BLOG-SITE



Cette sous-rubrique de mon blog regroupe les informations concernant l'organisation de ce site et les annonces de toutes les mises en ligne, excepté celles concernant les cours (pour l'instant, le seul cours publié, "La didactique des langues-cultures comme domaine de recherche").



Nouvel article : "Approche globale et compréhension globale des documents en didactique des langues-cultures"


Je viens de publier en ligne l'article suivant:

 

2017f. "Approche globale et compréhension globale des documents en didactique des langues-cultures : de la méthodologie traditionnelle à la perspective actionnelle". Cette étude part du constat d'un paradoxe: l'approche globale des documents est une notion mise en avant dans toutes les méthodologies d'enseignement des langues depuis le début du XXe siècle, mais elle reste une notion floue et qui donne lieu à des mises en œuvre très diversifiées. Cette étude mobilise les méthodes historique et comparative ainsi que deux outils déjà présentés et utilisés par ailleurs : l'analyse microméthodologique (2011k) et le modèle des logiques documentaires (2012j). Son dernier chapitre ébauche un programme de recherche sur l'approche et la compréhension globales telles qu'elles doivent être revisitées dans une perspective actionnelle.

Publication d'un article sur la démarche de projet

Je viens de publier dans la rubrique "Mes travaux" l'article suivant:

 

- 2017a. "Opérations cognitives (proaction, métacognition, régulation) et activités fonda-mentales (rétroactions, évaluations) de la démarche de projet".

 

Présentation

 

L’objectif de cet article est de proposer une mise au point sur les différents concepts désignant les opérations cognitives et activités fondamentales de la démarche de projet. On pourra le trouver très "théorique", mais ce sera alors utiliser "théorique" dans le sens d'"abstrait" (ce qu'est par nature un concept). Je ne fais appel dans ce texte à aucune "théorie" particulière, et il ne propose aucune "théorie", mais un "modèle" d'ensemble, a savoir le cadre conceptuel dynamique de la page 2 (1.1. "Modélisation"). Il y a par ailleurs sur mon site de nombreux textes présentant les problématiques et mises en œuvre concrètes de la pédagogie de projet.



Nouvelle publication: "L'innovation en didactique des langues-cultures face à la pédagogie de l'intégration"


Je viens de mettre en ligne un article dont la publication était annoncée depuis quelques semaines:

 

2016h. "L’innovation en didactique des langues-cultures face à la pédagogie de l'intégration".

 

Résumé

Cet article est une synthèse, rédigée sur demande, présentant les caractéristiques principales de la perspective actionnelle et de "pédagogie de l'intégration". Depuis une quinzaine d'années, dans plusieurs pays d'Afrique où l'enseignement du français jouit, de jure ou de facto, d'un statut spécial en raison de leurs liens historiques avec la France, cette "pédagogie de l'intégration", qui est une version de l'"approche par compétences", a servi de modèle unique pour une réforme radicale de la pédagogie dans toutes les disciplines scolaires. Elle n'a pas donné les résultats escomptés, dans l'enseignement des langues comme ailleurs, et cet échec est le plus souvent expliqué - au demeurant à juste titre - par des facteurs extra-didactiques tels que les conditions de travail, le manque de formation et même d'information des enseignants, les rigidités institutionnelles,... La présente synthèse se concentre sur les facteurs spécifiquement didactiques de cet échec, parmi lesquels émerge, en ce qui concerne l'enseignement-apprentissage des langues, les effets pervers, sur l'intégration didactique, de l'intégration pédagogique telle qu'elle a été conçue dans les programmes et mise en œuvre dans les manuels.

 

La thèse défendue ici est que la perspective actionnelle est par nature à même de reprendre, au moins dans l'enseignement-apprentissage des langues, les finalités et les principes de la pédagogie de l'intégration, mais en respectant les contraintes spécifiques à cette discipline. Et la principale mesure concrète proposée consiste à remplacer le grand projet interdisciplinaire prévu dans la pédagogie de l'intégration comme situation d'intégration tous les deux voire trois mois, par des mini-projets en langue-culture effectivement réalisables à la fin de chaque unité didactique des manuels. Mis en ligne le 26 novembre 2016.

 

Les cinq logiques documentaires actuellement disponibles (modèle)


Je viens de publier en Bibliothèque de travail le document suivant :

 

- 066. "Les cinq logiques documentaires actuellement disponibles (modèle)"

 

Reprise synthétique des différentes logiques disponibles de traitement didactique des documents ("littéraire", "document", "support", "documentation" et "sociale"), réalisée à partir de deux articles précédemment publiés sur ce site:

 

2012d. « Perspectives actionnelles sur la littérature dans l’enseignement scolaire et universitaire des langues-cultures : des tâches scolaires sur les textes aux actions sociales par les textes ».

2011j. « Traitement didactique des documents authentiques et spécificités des textes littéraires : du modèle historique des tâches scolaires aux cinq logiques documentaires actuelles ».

 

Les deux autres articles suivants reprennent en partie ce modèle en en donnant des exemples concrets :

2014c. « L’exploitation didactique des documents authentiques en didactique des langues-cultures : trois grandes "logiques" différentes ».

2014g. « Textes littéraires et logiques documentaires en didactique des langues-cultures ».


Publication d'une thèse sur l'Approche par compétences (Mohamed Saïd BERKAINE, 2015)


Je viens de publier en Bibliothèque de travail le premier volume de la thèse de Mohamed Saïd BERKAINE soutenue en 2015 à l'Université Montpellier III:

 

064L’approche par compétences, une approche en apesanteur et/ou les pesanteurs de l’environnement d’implantation ? Le cas du curriculum de français du troisième cycle du système éducatif algérien : pertinence et/ou faisabilité ?

 

Je remercie vivement ce collègue pour son autorisation de mise en ligne sur mon site. Sa thèse sera certainement très utile à tous les étudiants-chercheurs, non seulement en didactique des langues, mais dans toutes les disciplines scolaires, qui travaille sur cette approche dans les nombreux pays d'Afrique où elle a été mise en œuvre.


Publication d'un ouvrage original : "Le travail d’élaboration conceptuelle dans la recherche en DLC. L’exemple de l'approche par compétences et de la perspectiv


Je viens de publier dans la rubrique "Mes travaux" l'ouvrage suivant :

2016g. Le travail d’élaboration conceptuelle dans la recherche en DLC. L’exemple de l'approche par compétences et de la perspective actionnelle. 1e éd. numérique, septembre 2016, 81 p.


Présentation de l'ouvrage en 4e de couverture

 

Cet ouvrage s’adresse aux étudiants-chercheurs en didactique des langues-cultures. Il traite de la problématique de l’élaboration et de la présentation de l’outillage conceptuel de tout travail de recherche, à savoir ses notions-clés, concepts spécifiques et champs sémantiques. Étant donné l’actualité tant de « l’approche par les compétences » en pédagogie que de la « perspective actionnelle » en didactique des langues-cultures, qui ont été prises dans cet ouvrage comme exemples, il intéressera aussi les enseignants de langues-cultures qui souhaitent réfléchir par eux-mêmes aux notions-clés et cadres conceptuels que cette approche et cette perspective mobilisent.

L’auteur se propose en effet, comme il l’écrit dans son introduction générale, non pas d’ajouter une étude de plus à toutes celles qui ont déjà été publiées sur ces questions, mais d’illustrer concrètement, en le réalisant lui-même sous les yeux des lecteurs et en le commentant simultanément, le processus d’élaboration des notions, concepts et champs sémantiques dans cette discipline, et leur présentation dans un travail de recherche. Il s’agit ainsi de leur en montrer le plus clairement possible les mécanismes ; avec les difficultés, les doutes et les limites auquel tout chercheur est confronté, qu’il soit débutant ou confirmé, mais aussi avec les satisfactions intellectuelles que l’on peut en retirer.

Cet ouvrage s’appuie sur toute une série d’articles et de documents déjà publiés par l’auteur et disponibles sur son site (www.christianpuren.com), tout en les prolongeant.


Le champ sémantique de l'"agir" (nouvelle version)


013 "Le champ sémantique de l'"agir" en didactique des langues-cultures"

 

Je viens de publier une version très modifiée et augmentée de ce glossaire, en relation étroite avec l'article 2016g, qui reprend en les commentant en détail les entrées activité, agir, compétence, exercice et tâche.


Glossaire des mots-clés de l'évaluation


Je viens de publier en "Bibliothèque de travail" le document suivant :

065. "Glossaire des mots-clés de l'évaluation". Extrait pp. 91-98 de : Évaluer dans une perspective actionnelle : l'exemple du Diplôme de Compétence en Langue, BOURGUIGNON Claire, DELAHAYE Philippe, PUREN Christian, Le Havre, Éditions Delbopur, février 2007, 168p.

On notera que les entrées de ce glossaire sont limitées strictement aux termes clés de cet ouvrage, et leurs définitions-descriptions privilégient systématiquement tout ce qui concerne la perspective actionnelle de l'agir social.
Le glossaire du "Champ sémantique de l'agir en didactique des langues-cultures" (Document 013) complète en partie ce document.


"Place et fonctions de la littérature dans les cursus d’enseignement-apprentissage des langues étrangères : perspective historique et situation actuelle" (nouve


Je viens de mettre en ligne un nouvel article :

 

2016f. "Place et fonctions de la littérature dans les cursus d’enseignement-apprentissage des langues étrangères : perspective historique et situation actuelle"

 

Résumé

Cet article analyse la problématique annoncée dans le titre au moyen de trois modèles combinés: 1) un modèle constitué des ensembles correspondant aux trois grands objectifs de l'enseignement-apprentissage scolaire des langues étrangères - la langue, la culture et la littérature - et des trois zones d'intersections entre ces trois domaines, 2) les deux positionnements extrêmes opposés que la priorité à la langue, ou la priorité à la littérature et 3) la progression imaginée par les méthodologues directs ("lecture-reprise", "lecture expliquée", lecture cursive", "lecture spontanée". L'analyse fait apparaître cinq niveaux différents quant à l'intégration de la littérature dans cet enseignement apprentissage scolaire, depuis l'enseignement prioritaire de la langue au moyen de textes fabriqués sur des situations de la vie quotidienne (intégration zéro) jusqu'à un enseignement exclusif de la littérature tel qu'on peut le trouver à l'université. L'article conclut par quelques remarques concernant la situation actuelle, en particulier les conséquences de l'émergence de la perspective actionnelle et la pédagogie de projet sur la place et fonctions de la littérature en didactique des langues-cultures. Mise en ligne: 5 juillet 2016.


Le baccalauréat entre évaluation modélisatrice des apprentissages, évaluation certificative des connaissances et évaluation prospective des compétences (nouvel


Je viens de mettre en ligne l'article suivant:

 

2016e. "Le baccalauréat entre évaluation modélisatrice des apprentissages, évaluation certificative des connaissances et évaluation prospective des compétences : le cas des épreuves actuelles de français au baccalauréat algérien"

 

Résumé

On examine dans cette intervention l'un des problèmes structurels liés à l'évaluation de la langue française au baccalauréat, et qui tient aux trois grandes fonctions qu'elle se retrouve assumer. 1) Cette évaluation modélise fortement les pratiques des enseignants et les attentes des élèves : plus on s'approche de la fin des études secondaires, et plus on travaille au plus près des contenus et des modes de l'examen terminal, de sorte qu'on n'enseigne/apprend moins à pratiquer la langue, qu'à passer les épreuves terminales de langue. 2) Si la discipline reste purement scolaire, c'est-à-dire si elle est enseignée-apprise jusqu'à la fin des études secondaires avec un objectif d'apprentissage et non pas d'usage, qui plus est dans un cadre pédagogique privilégiant la transmission/réception, son évaluation ne peut certifier que des connaissances, et non des compétences. 3) L'évaluation en langue au baccalauréat est supposée attester en même temps d'une compétence des futurs étudiants à utiliser la langue comme outil de travail pour leurs études universitaires : il est pourtant évident qu'elle ne peut remplir cette troisième fonction, non pas seulement en raison des conditions actuelles de l'enseignement-apprentissage scolaire de la langue française, mais plus fondamentalement parce qu'elle est contradictoire avec les deux précédentes.


Mise en ligne du cours "Outils et modèles en DLC"


Je viens de mettre en ligne un nouveau cours :


"Outils et modèles en didactique des langues-cultures"

Ce cours, qui se compose de 4 chapitres avec pour chacun un devoir et son corrigé, a été élaboré à l'origine pour un module de formation à distance en deuxième année de Master professionnel de didactique des langues-cultures d'une université française, année 2007-2008. Basé sur les trois perspectives fondamentales de la didactique complexe des langues-cultures (méthodologique, didactique et didactologique), il reprend  de très nombreux documents déjà disponibles sur le site www.christianpuren.com, mais ils y sont organisés et présentés différemment, et accompagnés de tâches avec leur corrigé.

Sommaire
Fiche de présentation (objectif, programme, bibliographie)
Chapitre 1 : "La complexité. Modèle complexe de la didactique des langues-cultures"
Chapitre 2 : "Modèles méthodologiques"
Chapitre 3 : "Modèles didactiques" (corrigé du devoir à venir)
Chapitre 4 : "Problématiques didactologiques" (corrigé du devoir à venir)


La procédure standard d'exercisation en langue


Je viens de publier dans la rubrique "Mes travaux" l'article suivant:

 

- 2016c. "La procédure standard d'exercisation en langue".

 

Présentation

 

Cet article reprend le schéma de la "procédure standard d'enseignement de la grammaire" publié déjà depuis quelques années en Bibliothèque de travail (document 009) en étudiant sa mise en œuvre concrète dans les manuels depuis le début du XXe siècle, et en le comparant à d'autres modèles de progression des activités d'enseignement-apprentissage : celui de la "taxonomie des objectifs" de Bloom 1956, celui des "activités intellectuelles" de D'Hainaut adapté à la didactique des langues en 1981, et celui des "instances cognitives" de Puren 2005d (schéma repris dans le document 017).

Cette étude met en évidence la grande complexité de son fonctionnement, qui présente des phénomènes de récursivité, d'inversion, de combinaison, de reprise, de raccourci, de report, de continuum et de différenciation. Le modèle qu'elle propose pourra être utilisé tout autant par les étudiants comme outil d'analyse des unités didactiques des manuels, que comme guide pratique par les enseignants qui souhaitent concevoir et organiser les exercices de langue au sein de leurs propres séquences de classe.

Publication de la version espagnole de mon article 2001e sur la problématique de l'évaluation


Je viens de mettre en ligne l'article suivant:

 

2001e-es. "La problemática de la evaluación en la didáctica escolar de las lenguas". Traducción al español (version del 6 de marzo de 2016) del original francés  2001e. Traducción de María Gabriela VARGAS MURILLO, Universidad Nacional de Costa Rica,, revisada sucesivamente por el autor y por la traductora.


Un exercice de repérage de manipulation génétique entre approche communicative et perspective actionnelle


Je viens de mettre en ligne trois documents correspondant à un seul et même exercice:

 

2016a. "De l’approche communicative à la perspective actionnelle : exercice de repérage d’une "manipulation génétique" sur une tâche finale d’unité didactique d’un manuel de FLE". On trouvera à cette adresse trois fichiers différents: 1) la présentation, les consignes et les supports de l'exercice. Ces supports correspondent à la même tâche finale telle qu'elle était conçue dans le manuel Rond Point 1 (2004) et telle qu'elle a été reprise et modifiée dans le Nouveau Rond-point 1 quelques années plus tard (en 2011) pour y augmenter le niveau de mise en œuvre de la perspective actionnelle. 2) les modèles de grilles à utiliser pour reporter les résultats de l'exercice. 3) le corrigé de l'exercice.


Publicación en español de mi ensayo sobre teoría general de la investigación en DLC (2015)


En Polifonías, Revista del Departamento de Educación de la Universidad Nacional de Luján (Argentina), Número 6, Abril-Mayo 2015,  se acaba de publicar mi ensayo

“Teoría general de la investigación en didáctica de las lenguas-cultura. Ensayo a partir de un artículo de Albert David: ‘La investigación intervención, ¿un marco general para las ciencias de gestión?’”, . Enlace directo. par bajar el número entero (mi articulo está pp. 11-99).

 

Versión francesa original : 2015a.


Mis agradecimientos a la co-editora de la revista, Rosana Pascuale, por haber aceptado publicar este texto, y a Silvina Ninet, Daniela Quadrana y Fernanda Corredor por haberlo traducido.


Publicación de "Manuales de lengua y formación de los profesores" (dos textos)


Acabo de publicar la traducción al español de los dos documentos siguientes, reunidos bajo el mismo título:


- 2015e-es. "Manuales de lengua y formación de los profesores":

1) “Referencial de calidad para los manuales de FLE y sus usos”
2) “Escala de los niveles de competencia del profesor en el uso de su manual”


Traducciones a cargo de Oneyda Mendoza, Profesora de francés en la Universidad Nacional Autónoma de Honduras (UNAH), revisadas por el autor.


René RICHTERICH, "L'antidéfinition des besoins langagiers comme pratique pédagogique" (article de 1979)


Je viens de publier en "Bibliothèque de travail", document 060, la reproduction de l'article suivant:

René RICHTERICH, "L'antidéflnition des besoins langagiers comme pratique pédagogique", Le Français dans le Monde n° 149, 1979, pp. 54-58.

Cet article est l'un des articles marquants de l'histoire de la didactique du FLE. L'auteur y développe en effet une critique systématique et radicale de la définition des besoins langagiers, qui était considérée à l'époque, en particulier depuis la publication des Niveaux seuils (1975 pour la version anglaise, 1976 pour la version française), comme le début obligé de toute procédure d'élaboration moderne de programmes de cours et curricula de langues.

Il reste d'actualité alors que quarante ans plus tard, l'analyse des besoins langagiers continue à être présentée comme partie intégrante de la didactique du FOS, Français sur Objectifs Spécifiques...

Je remercie Sébastien LANGEVIN, Rédacteur en chef de la revue, pour l'autorisation de republication sur le site www.christianpuren.com (août 2015)


Manuels de langue et formation des enseignants


Je viens de mettre en ligne, sous ce titre et au lien 2015e dans la rubrique "Mes travaux", trois documents différents élaborés à l'origine pour un séminaire de formation que j'ai animé du 13 au 16 juillet 2015 à l'Alliance français de la ville de Guatemala, pour le compte de l'IFAC (Institut Français d'Amérique Centrale) et au profit des Alliances françaises et des filières de FLE des Universités publiques de la région. Ce séminaire portait sur "La place de la méthode dans la construction de cours : de la bonne utilisation des méthodes FLE. Quels choix ? Quels recours ?" Ces trois documents sont les suivants:
1) "Choix et usages des manuels de langue - Matrice de problématisation (T.P.)"
2) "Référentiel qualité des manuels de FLE et de leurs usages"
3) "Échelle des niveaux de compétence de l’enseignant dans l’utilisation de son manuel".


Publication d'une nouvelle version du document « Le champ didactique de "méthode" »


Je viens de publier une nouvelle version en date du 27 juillet du document "Le champ sémantique de "méthode", www.christianpuren.com/bibliothèque-de-travail/004/. Les modifications sont les suivantes :

- Ajout du concept de "perspective", dans ses deux emplois de "perpective actionnelle" (nouvelle orientation didactique élaborée pour prendre en compte les besoins liés au travailler ensemble dans un environnement multilingue et multiculturel) et de "perspective méthodologique" (en tant que l'une des perspectives fondamentales de la DLC avec les perspectives didactique et didactologique).

- Ajout du concept de "processus", avec les deux sens qu'il peut avoir, celui d'opération cognitive (comme lorsque l'on parle des "processus cognitifs d'apprentissage), et celui d'une série de tâches pouvant, contrairement à celles d'une procédure, être reprises au besoin de manière récursive (comme c'est le cas dans la conduite de projet).

 

- Ajout d'une remarque à la fin de l'entrée "méthodologie" : le niveau actuel d'élaboration de la perspective actionnelle permet de se demander si, après la méthodologie active (qui s'est voulue à la fois unique, cohérente et éclectique) et l'approche communicative (qui s'est voulue à la fois unique, cohérente et ouverte), elle ne vient pas ajouter un troisième cas de figure différent de celui des méthodologies constituées (qui étaient des cohérences uniques et fermées), à savoir celui d'une cohérence plurielle (c'est-à-dire autorisant l'intégration de toutes les méthodologies antérieures).

 

- Ajout de quelques renvois à d'autres documents disponibles sur le site.


Outils d'enseignement-apprentissage du lexique en classe de langue


Je viens de mettre en ligne en "Bibliothèque de travail" le document suivant :

059. "Outils d'enseignement-apprentissage du lexique en classe de langue"

Il s'agit d'une présentation très synthétique, et sans doute non exhaustive, de tous les procédés disponibles permettant de travailler spécifiquement l'apprentissage du lexique en s’appuyant sur les différents modes  de regroupement lexical (par champ lexicaux, centres d'intérêt, catégorie ou particularité grammaticale, notions, actes de parole) et de description lexicale (par synonymes, antonymes, hypéronymeset hyponymes, origine étymologique, procédés de dérivation, niveau ou registre de langue, domaine d'usage et collocations préférentielles).

J'ai réalisé ce document et les  deux précédents - "Typologie des activités et dispositifs d'apprentissage, 057 et "Types épistémologiques de cohérence disponibles en didactique des langues-cultures étrangères", 058  - il y a quelques jours pour le premier, ce même jour  pour le second -, pour être utilisés au cours d'un séminaire sur les choix et les usages des manuels de FLE réunissant au Guatemala des directeurs pédagogiques d'Alliance française et responsables universitaires de sections FLE de la région d'Amérique centrale (13-16 juin 2015).

Ces trois documents constituent en effet des outils d'analyse et d'évaluation des manuels de langue.


Types épistémologiques de cohérence disponibles en didactique des langues-cultures-étrangères


Je viens de publier en ligne le document suivant:

 

058. "Types épistémologiques de cohérence disponibles en didactique des langues-cultures étrangères".

Ce document présente les quatre types de cohérence disponibles dans un tableau avec leurs caractéristiques et des notes explicatives : "cohérence fermée", "cohérence ouverte", "cohérences multiples" et "cohérence virtuelle".

Il a été initialement publié en Annexe 3 de l'article "Quels modèles didactiques pour la conception de dispositifs d'enseignement-apprentissage en environnement numérique?", Etudes de Linguistique Appliquée n° 134, avril-juin 2004, pp. 235-249. www.christianpuren.com/mes-travaux/2004d/ (p. 14 dans la version en ligne)

Cette typologie me semble toujours pertinente, et être utile en dehors de cet article, d'où cette republication dans cette rubrique.


Typologie des activités et dispositifs d'apprentissage


Je viens de publier dans la rubrique "Bibliothèque de travail" le document suivant :

057. "Typologie des  activités et dispositifs d’apprentissage"
www.christianpuren.com/bibliothèque-de-travail/057/ (juin 2015)

Cette typologie, proposée dans le cadre du projet iTEC, Designing the future classroom (http://itec.eun.org/web/guest), propose une typologie sous forme de "zones d'apprentissage" différentes tout à fait pertinente pour tout type d'enseignement-apprentissage d'une langue culture : 1. Une zone de recherche et d’accès aux ressources (textes, images, vidéos, son, etc.). 2.  Une zone de création pour la réalisation de projets. 3. Une zone de présentation avec interactivité, audience, etc.  4. Une zone d’échange et de collaboration. 5. Une zone d’interactions entre l’enseignant et les élèves. 6. Une zone de développement plus personnel (apprentissage informel, recherches individuelles, etc.).


Publication de "Políticas linguísticas e metodologia de ensino-aprendizagem de línguas: algumas reflexões sobre a história e a atualidade"


Je viens de mettre en ligne l'article suivant:

 

- 2015c-pt. "Políticas linguísticas e metodologia de ensino-aprendizagem de línguas: algumas reflexões sobre a história e a atualidade". Tradução de Valdilena RAMMÉ, Universidade Federal do Paraná (Brazil). Revista X, Sistema Electrónico de Revistas Pró-Reitoria de Pesquisa e Pós-Graduação, Departamento de Letras Estrangeiras Modernas. Núclio de Assessoria Pedagógica. vol.2, 2014. CHEREM, RAMMÉ, PEDRA & OLMO (orgs.), "Dossiê Especial :  Didática sem Fronteiras".

 

Il s'agit de la traduction en portugais de l'article "Politiques linguistiques et méthodologies d'enseignement-apprentissage des langues. Quelques réflexions sur l'histoire et l'actualité" publié dans la revue Dialogue, n° 144, avril 2012.

 

Je remercie vivement Valdilena RAMMÉ, de l'Universidade Federal da Paraná (Brésil), pour la traduction en portugais de cet article, ainsi que la direction de la Revista X de cette université pour l'autorisation de publication sur mon site personnel. Lien vers l'article sur le site de la revue.

 

La version française de cet article a été entre-temps remaniée et augmentée pour un article publié exclusivement sur le site www.christianpuren.com en 2012 : "Configurations didactiques, constructions méthodologiques et objets didactiques en didactique des langues-cultures : perspective historique et situation actuelle": voir 2012f.

Publication de l'essai "Théorie générale de la recherche en didactique des langues-cultures"


Je viens de publier sur mon site :

 

- 2015a. « Théorie générale de la recherche en didactique des langues-cultures. Essai. À propos d’un article d’Albert DAVID : « La recherche intervention, un cadre général pour les sciences de gestion ?" »

 

Cet essai d'une cinquantaine de pages est pour moi un texte aussi important que mon Essai sur l'éclectisme de 1994. Il propose une modélisation d'ensemble des processus de recherche, tant des chercheurs universitaires que des enseignants, qui s'appuie sur les concepts de la théorie systémique. Il fait la synthèse de 30 ans d'expérience de chercheur et de 20 ans d'expérience de directeur de recherches.

 

Résumé

 

Cet essai d'une cinquantaine de pages propose une modélisation d'ensemble des processus de recherche, tant des chercheurs universitaires que des enseignants, qui s'appuie sur les concepts de la théorie systémique. Les éléments du système global de la recherche sont au nombre de quatre: les données de terrain, les modèles praxéologiques, les théories et les modèles théoriques. Le système de la recherche est divisé en deux sous-systèmes, théorique et praxéologique. Ces deux sous-systèmes fonctionnent selon leur propre logique interne mais sur la base des mêmes processus récursifs (conceptualisation - modélisation - mobilisation) et de plusieurs processus linéaires (les applications théorique, méthodologique et technologique, la transposition didactique, l'implication théorique et la mobilisation rhétorique). Les processus récursifs assurent la cohérence de chaque sous-système grâce à leurs boucles de rétroaction et d'itération, la conceptualisation des données de terrain assurant l'interface entre les deux sous-systèmes. Le système global, comme tout système, reçoit des "entrées" - elles sont de cinq sortes pour la didactique des langues-cultures : empiriques, méthodologiques, technologiques, sociales et théoriques - et produit des "sorties" : des ouvrages, des articles, des échanges entre chercheurs lors de rencontres, des manuels, des fiches pratiques,... Cette modélisation a été réalisée en pensant d'abord aux étudiants-chercheurs en didactique des langues-cultures, pour leur donner une vision globale des activités de recherche par rapport auxquelles ils ont à concevoir leur propre travail. Elle est complémentaire de la typologie des types de recherche que je leur ai proposée par ailleurs dans le Cours en ligne « Méthodologie de la recherche en didactique des langues-cultures » au tout début du Chapitre 5, « Mettre en œuvre ses méthodes de recherche ».

 


Publication de "L'analyse prépédagogique des textes" de Sophie Moirand (1979)

Je viens de mettre en ligne, avec l'aimable autorisation de l'auteure, Sophie MOIRAND, le chapitre 1.5. "L'analyse prépédagogique des textes" publié pour la première fois en 1977 dans la revue Études de linguistique appliquée, et republié ici (pp. 74-91) dans son ouvrage Situations d'écrit. Compréhension, production en langue étrangère. Paris: CLE international, 1979, 176 p.

Je présente cette "analyse prépédagogique", dans mon article à paraître en mars 2015 intitulé "Théorie générale du système de la recherche en didactique des langues-cultures", comme un exemple de "transposition didactique" avant la lettre. (Note en date du 18 mars 2017: cet article est paru avec la référence 2015a. On trouvera une référence à l'ouvrage de Sophie Moirand p. 25, et une analyse de son chapitre 1.5 pp. 28-29.)

La mise en ligne sur mon site ne répond pas qu'à cet objectif. Cette analyse prépédagogique, en effet, reste encore actuellement à mon avis un modèle "didactiquement robuste", c'est-à-dire suffisamment polyvalent, relativement simple à mettre en œuvre par des enseignants, directement utilisable en classe par eux et même par les apprenants d'un certain niveau.

Je remercie vivement Sophie MOIRAND de m'avoir autorisé à le mettre ainsi à la disposition de tous.


Annonces de nouvelles publications


Je viens de republier dans "Mes travaux" un article publié dans le n° 7 de la revue Intercâmbio, Revue d’Études Françaises, Instituto de estudos franceses da Universidade do Porto, 2e série, n° 7, 2014:

 

2015b. "La compétence culturelle et ses différentes composantes dans la mise en œuvre de la perspective actionnelle. Une nouvelle problématique didactique". Cet article fait la synthèse d'idées déjà présentées dans des articles antérieurs. Il est également disponible en ligne sur le site de la revue avec les autres articles de ce numéro.

 

Cet article est accompagné, sur sa page de chargement, d'un court commentaire sur un article de Jean-Pierre CUQ publié dans ce même numéro, "Temps, espace et savoirs en didactique du FLE".

 

Par ailleurs, j'annonce, avec son résumé, la publication prochaine, ce mois de mars, d'une article (2015a) intitulé « Théorie générale de la recherche en didactique des langues-cultures. Essai. À propos d’un article d’Albert DAVID : La recherche intervention, un cadre général pour les sciences de gestion ?"». L'article d'A. David est disponible en ligne.

 


Publication d'extraits de manuels anciens de FLE


Certains étudiants me demandent des reproductions d'unités didactiques de manuels anciens, qu'ils ont à analyser dans le cadre de leur formation. J'en ai mises quelques-unes en bas de la page de téléchargement d'Histoire des méthodologies. Il s'agit pour l'instant des manuels suivants. Je suis intéressé à recevoir des photocopies scannées d'extraits d'autres manuels anciens de FLE. Vous pouvez me faire part d'abord de vos propositions à mon adresse contact@christianpuren.com. Merci d'avance pour ces étudiants...

 

- LIGEL, Librairie Générale de l'Enseignement Libre, Langue espagnole Premier degré, par une réunion de professeurs, Tours : Mama - Paris : J. De Gigord, s.d. (1e éd. 1936 ?), 158 p. Reproduction de l'avant-propos, des leçons 16-19 et de la leçon "palier" 20, ainsi que de la table des matières.

 

- MAUGER Gaston, BRUEZIERE Maurice, Le français accéléré, Paris : Hachette, éd. 1964, 192 p. Reproduction de l'"Avertissement" et des leçons 15 à 17.

 

- MAUGER Gaston, Cours de langue et de civilisation françaises II (le "Mauger bleu"), 1e éd. 1955, revue 1967, rééd. revue et mise à jour 1985, Paris : Hachette, 280 p. Reproduction de la "Préface", de l'"Avertissement", des leçons 26-31 ainsi que des 4 pages suivantes de "Révision et variétés" portant sur ce groupe de leçons. N.B. : la 1e éd. du manuel pour débutants (le I) date de 1953.

 

- MAUGER Gaston, BRUEZIERE Maurice, Le français et la vie 1 (le "Mauger rouge"), Paris : Hachette, 1971, 250 p. Reproduction de la "Préface", de l'"Avertissement" et deux leçons successives suivies d'une double page de photos ("La France en images").

 

- CAPELLE Jeanine, CAPELLE Guy, La France en direct 1, Paris : Hachette, 1971, 224 p. Pas de préface dans ce manuel. Reproduction de la leçon 3.


Corrigé du TP sur "les différents niveaux de l'agir"


Je viens de mettre en ligne le corrigé du TP intitulé « Différents niveaux de l’ "agir" en classe de langue-culture » : corrigé du TP sur la notion de "compétence", publié fin septembre 2014. les deux documents se trouvent à la même adresse:


www.christianpuren.com/bibliothèque-de-travail/054/


Conclusion principale que je tire pour ma part de cet exercice :


On voit que ce que l’on peut appeler la "compétence actionnelle", dans le sens de "compétence d’action sociale", est une compétence complexe, comme toute action sociale : elle consiste en particulier dans la capacité à gérer finement les différents niveaux d’agir (opération cognitive, acte de parole, activité langagière, tâche langagière/non langagière et action) ainsi que leurs imbrications dans la conduite de son projet d’action en fonction de l’environnement où ce projet se réalise.

Proposition d'un TP sur la notion de "compétence"

Je viens de publier en Bibliothèque de travail le Document 053, intitulé « Différents niveaux de l’ "agir" en classe de langue-culture : TP sur la notion de "compétence" ».

 

La notion de "compétence" n’a pas de définition claire et unique en didactique des langues-cultures, parce que dans sa définition la plus abstraite il s’agit d’une « capacité d’agir » et que cet "agir" peut être décrit de plusieurs manières très différentes.

 

Ce TP propose, à partir de différentes descriptions disponibles de l’ "agir" en didactique des langues-cultures - l'opération cognitive, l'acte de parole, l'activité (langagière ou non langagière, d'usage ou d'apprentissage)-, l'action sociale -, une réflexion sur cette problématique. Cette réflexion sera certainement plus riche si vous avez la possibilité de (faire) réaliser ce TP de manière collective, en confrontant les idées émergées et les réponses produites à cette occasion. Le corrigé correspondant (et correspondant à mes propres idées et réponses...) sera mis en ligne fin octobre 2014.


Un exemple de dispositif de formation collaborative à la culture de la recherche en didactique des langues-cultures


Je viens de publier en "Bibliothèque de travail" le document suivant:


055. « Exemple de dispositif de formation collaborative à la culture de la recherche en didactique des langues-cultures : conception du séminaire de recherche de  2e année du Master Recherche "Français langue étrangère ou seconde et Didactique des langues-cultures"  à l'Université Jean Monnet de Saint-Etienne, années 2004-2008 »


Réalisée sur une "plateforme collaborative" (ou "collecticiel") sous la forme de micro-projets collaboratifs scénarisés et en partie autogérés, cette formation fait  massivement appel à un ensemble de technologies numériques (en particulier messagerie, chat, forum et gestionnaire de tâches) mises au service de la formation à la culture de la recherche : à ses valeurs (autonomie, ouverture, curiosité, esprit d'initiative, sens des responsabilités, esprit d'équipe,...) et à ses exigences en ce qui concerne tant la maîtrise des technologies numériques (interventions dans un forum en ligne, suivi des révisions d'un document partagé, par exemple) que de l'organisation et des méthodes de travail (qui doivent assurer la densité, régularité et qualité attendues du travail personnel, du travail collaboratif et du travail collectif).


Ce document a été rédigé et publié sur ce site pour être référencé dans un article, en cours de rédaction, intitulé "Culture universitaire et culture numérique: faire converger pour innover", qui sera publié dans un ouvrage collectif intitulé Dispositifs numériques pour l’enseignement des langues, littératures et civilisations étrangères à l’université à paraître aux Presses Universitaires de Bordeaux en 2015.

Publication d'un nouvel article : "Textes littéraires et logiques documentaires en didactique des langues-cultures"

Je viens de publier le nouvel article suivant :


2014g. "Textes littéraires et logiques documentaires en didactique des langues-cultures", article publié originellement dans la revue de Didactique du français Le langage et l'homme, vol. XLIX, n° 1 de juin 2014.


Il est publié accompagné de la présentation suivante :


Les "logiques documentaires" sont les modes de traitement des documents qui vont être naturellement privilégiés selon l’intentionnalité didactique, c’est-à-dire selon les objectifs visés, le statut accordé à ces documents et les fonctions qui leur sont assignées; les différentes "configurations didactiques" historiques (www.christianpuren.com/bibliothèque-de-travail/029) fournissent les formes cohérentes actuellement disponibles de mise en œuvre de ces différentes logiques.


Cet article s'inscrit dans le prolongement des articles "Explication de textes et perspective actionnelle : la littérature entre le dire scolaire et le faire social" et « Traitement didactique des documents authentiques et spécificités des textes littéraires : du modèle historique des tâches scolaires aux cinq logiques documentaires actuelles (avec quelques hypothèses pour des programmes de recherche) ».


Il se conclut par ces mots :


Dans certains pays européens (...) beaucoup d’enseignants de langues vivantes dans le secondaire se sont inquiétés des conséquences négatives de l’adoption de l’approche par compétences et des échelles de compétences du CECRL sur la place de la littérature dans leur enseignement, qu’ils considèrent à juste titre comme un élément fondamental de l’éducation humaniste dont ils se sentent personnellement et dont ils sont officiellement chargés. Les nouvelles finalités d’éducation plurilingue et pluriculturelle et de formation d’un acteur social qui sont assignées à cet enseignement dans ce document du Conseil de l’Europe permettent, si on ne se contente pas des propositions très limitées de ce texte, dont les auteurs en sont encore restés au paradigme de la communication  et à une conception empirique de l’éclectisme , d’envisager un véritable renouveau de la didactique des textes littéraires dans l’enseignement scolaire. Il faut pour cela (...) ne pas s’enfermer dans la défense de la tradition littéraire, mais placer la littérature au cœur de l’innovation didactique.

"Un exemple de mise en œuvre simultanée dans un projet des différentes matrices méthodologiques" (TP + corrigé)


Je viens de publier en Bibliothèque de travail le document suivant :

 

053. "Un exemple de mise en œuvre simultanée dans un projet des différentes matrices méthodologiques disponibles"

 

Ce document est proposé sous la double forme d'un TP et de son corrigé.

 

Le support de ce TP, à savoir la même description d'un projet sous la forme de ses différentes activités successives, est désormais analysé au moyen de trois grilles différentes :

 

1) les différentes "matrices méthodologiques", dans ce document 053 ;

 

2) les différentes "orientations possibles de l’agir" en didactique des langues-cultures, dans ce même document 053 ;

 

3) les différentes "logiques documentaires", dans le document 2014g "Textes littéraires et logiques documentaires", p. 8. Comme précisé dans ce document (en note 13, p. 8), "les « logiques documentaires » font partie des matrices méthodologiques - elles en sont historiquement l’un des « objets » constitutifs -, mais en tant qu’ « objets », elles peuvent être utilisables en dehors de leurs matrices, et combinés les uns aux autres.

 

Sur ce concept d'"objet" en didactique des langues cultures, cf. l'article 2012f, "Configurations didactiques, constructions méthodologiques et objets didactiques en didactique des langues-cultures : perspective historique et situation actuelle".

Publicación de un nuevo diaporama sonoro: "Enfoque comunicativo versus perspectiva orientada a la acción social"

Acabo de publicar en el sitio un diaporama sonoro de 35 minutos:

 

-2014f-es. "Enfoque comunicativo versus perspectiva orientada a la acción social", Conferencia de síntesis" en el  XII° Encuentro Internacional del GERES, Groupe d'Étude et de Recherche en Espagnol de spécialité (Metz, 19-24 de junio de 2014).

 

Introducción

 

(transcripción del comentario de la primera diapositiva)

 

El presente diaporama sonoro retoma las diapositivas y los comentarios que hice en la "conferencia de síntesis" que me tocó hacer al final del XII° Encuentro Internacional del GERES, Groupe d'Étude et de Recherche en Espagnol de spécialité (Metz, 19-24 de junio de 2014).

 

Si bien fue efectivamente una conferencia, no fue  exactamente síntesis, sino, como lo verán ustedes, el desarrollo de un solo tema, el que me pareció el más adecuado para abordar de manera transversal las diferentes intervenciones -tanto conferencias como talleres-, intervenciones que fueron bastante diversas. Y ese tema transversal es la oposición entre el enfoque comunicativo y el enfoque orientado a la acción social tal como está esbozado en el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas.

 

 

Publication d'un nouvel article: "Epistémologie de la didactique des langues. Quelques questions en suspens"

Je viens de publier sur le site l'article suivant :

 

2014e. "Epistémologie de la didactique des langues. Quelques questions en suspens", pp. 423-433 in: TRONCY Christel (dir.) Didactique du plurilinguisme. Approches plurielles des langues et des cultures. Autour de Michel Candelier, Rennes : Presses Universitaires de Rennes, février 2014, 514 p.

Mise à jour des propositions de parcours différenciés de lecture sur la perspective actionnelle

Je viens de mettre à jour le document suivant :

 

2011c. "Propositions de parcours différenciés de lecture sur la perspective actionnelle".

 

Cette mise à jour intègre en particulier les articles concernant la perspective actionnelle que j'ai publiés sur mon site au cours des trois dernières années.

Mise en ligne d'un nouvel article : ""Contrôle vs. autonomie, contrôle et autonomie : deux dynamiques à la fois antagonistes et complémentaires"

Je viens de publier sur le site le nouvel article suivant:

 

- 2014d. "Contrôle vs. autonomie, contrôle et autonomie : deux dynamiques à la fois antagonistes et complémentaires"

 

Il s'agit de la version longue d'un article publié sous le même titre dans la revue EDL Études en Didactique des langues, Foreing Language Learning and Teaching Research, numéro 22, « Contrôle vs. autonomie, Control vs. autonomy », du LAIRDIL (Université Toulouse III Paul Sabatier).

 

Il a été rédigé à partir des supports utilisés et de l’intervention orale réalisée à l’occasion du Colloque international « Contrôle vs. Autonomie » organisé par ce laboratoire les 8-9 septembre 2012 à Toulouse. Le « style parlé » a volontairement été conservé dans la présente version.

 

On reconnaîtra aisément dans le titre l'une des idées fondamentales de la didactique complexe des langues-cultures, héritée de l'épistémologie de la complexité, à savoir la complémentarité des contraires: voir, dans le Document 022 en Bibliothèque de travail ("Un « méta-modèle » complexe : typologie des différentes relations logiques possibles entre deux bornes opposées"), tous les "modes de relations complexes" à maintenir en parallèle avec le mode de l'"opposition".

Nouvel article : "L’exploitation didactique des documents authentiques en didactique des langues-cultures : trois grandes 'logiques' différentes"

Je viens de publier le nouvel article suivant:

 

2014c. "L’exploitation didactique des documents authentiques en didactique des langues-cultures : trois grandes "logiques" différentes"

 

Ce texte correspond à la première version envoyée à la rédaction de la revue Les Cahiers pédagogiques, et qui y a été finalement publiée sous le titre "Les documents, supports pour enseigner" dans le n° 508 de novembre 2013. Elle y a été aussi réduit pour tenir compte des contraintes imposées : le présent texte correspond par conséquent à la "version longue".

 

Il reprend trois des cinq "logiques documentaires" présentées dans un article publié précédemment sur mon site ("Traitement didactique des documents authentiques et spécificités des textes littéraires : du modèle historique des tâches scolaires aux cinq logiques documentaires actuelles", www.christianpuren.com/mes-travaux-liste-et-liens/2012j/), à savoir la "logique document", la "logique support" et la "logique documentation", qui sont celles qui sont mises en oeuvre aussi bien sur des documents littéraires que non littéraires utilisés dans le second cycle de l'enseignement-apprentissage scolaire des langues-cultures en France.

 

Par rapport à cet article 2012j, ce texte apporte, en ce qui concerne ces trois logiques, des définitions plus précises, des exemples concrets ainsi que l'application de ce modèle, en tant que grille d'analyse critique, aux nouvelles épreuves officielles de langues pour le baccalauréat français.

Publication d'un article : "Contrôle vs. autonomie, contrôle et autonomie : deux dynamiques à la fois antagonistes et complémentaires"


Vient de paraître le n° 22  de la revue EDL (Études en Didactique des Langues) du laboratoire LAIRDIL (LU52),  intitulé "Contrôle versus autonomie". Il correspond aux actes d'un colloque organisé par ce laboratoire les 8-9 novembre 2012 à Toulouse.

 

Ce numéro recueille entre autres l'article que j'ai rédigé suite à mon intervention orale lors de ce colloque, "Contrôle vs. autonomie, contrôle et autonomie : deux dynamiques à la fois antagonistes et complémentaires". On reconnaîtra aisément dans le titre l'une des idées fondamentales de la didactique complexe des langues-cultures, héritée de l'épistémologie de la complexité, à savoir l'union des contraires. Cf. le Document 022 en Bibliothèque de travail, "Un « méta-modèle » complexe : typologie des différentes relations logiques possibles entre deux bornes opposées".

 

Une version longue de cet article sera publiée dans quelques mois sur mon site.

 

Sommaire du numéro

 

 - "Contrôle vs. autonomie, contrôle et autonomie : deux dynamiques à la fois antagonistes et complémentaires" (Christian PUREN)

- "La fiction de classe : jeu de langage et contrôle dans le cours de langue vivante" (Anne-Marie O’CONNELL)

- "Apprenti-professeur de langues : du contrôle à l’autonomisation" (Claude NORMAND & Myriam PEREIRO)

- "Planifications professorales et initiatives d’apprenants : quelles contraintes autour de l’interaction didactique ?" (Laura NICOLAS)

- "L'autonomie professionnelle des enseignants dans l'enseignement supérieur français : fiction ou réalité ?" (Nolwena MONNIER & Nadia YASSINE-DIAB)

- "Étude de l’influence des discours institutionnels sur le contrôle de la pluralité linguistique et culturelle : Melilla, le cas d’un multiculturalisme étouffé" (Alicia FERNANDEZ GARCIA)

- "Saved by the bell : la représentation filmique de l’enseignement des langues" (Nicole DÉCURÉ)

- Résumés / Abstracts

 

Commandes sur le site du LAIRDIL


Mise en ligne d'un dossier de travail sur pédagogie de projet et perspective actionnelle

Je viens de mettre en ligne le dossier suivant:

 

2014b"La pédagogie de projet dans la mise en œuvre de la perspective actionnelle". Dossier de travail  des journées de formation "(Se) former à la pédagogie de projet", Institut français de Fès,  8-10 avril 2013. Compilation des documents-supports préparés pour les enseignants stagiaires (39 pages). Liens Internet vérifiés et remis à jour à la date de la mise en ligne (19 janvier 2014).

Publication d'un nouvel article: "Approche communicative et perspective actionnelle, deux organismes méthodologiques génétiquement opposés… et complémentaires"

Je viens de mettre en ligne un nouvel article, annoncé depuis quelques semaines pour janvier 2014. C'est le petit premier de la nouvelle année... mais il fait quand même 14 pages.

 

2014a. "Approche communicative et perspective actionnelle, deux organismes méthodologiques génétiquement opposés… et complémentaires"

 

Présentation

 

Cet article reprend en le remaniant assez fortement celui d'une conférence faite lors du XIVe colloque de l’Association des Enseignants de Japonais en France (AEJF, Rennes, 18-19 avril 2013). J'y développe en effet la métaphore génétique utilisée pour la première fois dans une intervention faite plus tard (en mai 2013, à l'occasion d'une journée pédagogique à l'Alliance française de Lima (PUREN 2013h), ainsi que l’idée d’une double relation d’opposition-complémentarité à établir entre l’approche communicative d’une part, et d’autre part une perspective actionnelle dont l’élaboration théorique et pratique me semble désormais bien avancée.

 

Christian Puren

Mise à jour du chat sur la perspective actionnelle (site Francparler.org, mai 2010)

Je viens de mettre à jour la première note publiée sur mon site (le 3 mai 2010, un mois après son lancement), "Chat sur la perspective actionnelle organisé par le site Francparler-oif.org ", où pendant 1h30 j'avais répondu aux questions qui m'étaient relayées par les responsables de ce site.

 

Il se trouve en effet que le site Francparler a changé d'adresse depuis (www.francparler.org est devenu www.francparler-oif.org), et que beaucoup de documents qui se trouvaient à l'ancienne adresse n'ont pas été transférés sur la nouvelle. C'est le cas de l'annonce de ce chat.

 

Les échanges sont toujours disponibles, par contre, sur le site support utilisé pour l'occasion. Par prudence, cependant, j'ai fait pour cette mise à jour un copier-coller sous cette note du texte de ces échanges, qui est donc désormais disponible sur mon site.

 

Depuis mai 2010, j'ai publié de nombreux articles et conférences sur la perspective actionnelle, mais les questions et réponses faites à l'occasion de ce chat me semblent toujours d'actualité.

 

Christian Puren

Mise en ligne des séquences vidéo du matériel de formation à la pédagogie différenciée

Depuis la création de ce site était disponible le matériel suivant:

 

2001l. Livrets de formation et autoformation à l'intervention en pédagogie différenciée en classe de langue.

 

Le bon de commande pour le DVD regroupant les 44 séquences vidéo qui était présentées dans ces Livrets et y servaient de supports à des activités de formation ou d'auto-formation (le premier Livret fournissant les "corrigés" de ces activités) est toujours disponible sur le site de l'APLV.

 

Je viens de mettre en ligne les liens de téléchargement des 44 séquences vidéo contenues dans ce DVD, en deux fichiers séparés, à un format (".VOB") qui est lu sans problème par exemple par le logiciel gratuit "VLC media player" :

 

- Fichier "APLV_LINGUA_Sequences_1-25.VOB" (757 674 Ko)

Lien de téléchargement:

https://dl.dropboxusercontent.com/u/31793007/APLV_LINGUA_Sequences_1-25.VOB

 

- Fichier ""APLV_LINGUA_Sequences_26-44.VOB" (1 048 574 Ko)

Lien de téléchargement:

https://dl.dropboxusercontent.com/u/31793007/APLV_LINGUA_Sequences_26-44.VOB 

 

Ces liens renvoient à un espace Dropbox personnel, mon site ne permettant pas la mise en ligne de fichiers aussi gros. Je les y laisserai (plusieurs mois à partir de la date présente) jusqu'à avis de retrait. Attention au poids de ces deux fichiers: 750 Mo pour le premier, 1 Go pour le second ! : comptez plusieurs heures de téléchargement, avec une bonne connexion...

 

Sur cette même page 2001l, j'ai mis, à la date de ce jour, un rappel des différents articles disponibles sur le site portant sur la pédagogie différenciée:

 

- 1998e. "Un programme de coopération européenne sur la pédagogie différenciée".

- 2001d. "Pédagogie différenciée en classe de langue".

- 2001k. "Entre ‘pédagogie différenciée’ et ‘apprentissage autonome’", en collaboration avec Paola Bertocchini

- 2002d. "La pédagogie différenciée en classe de langue : les leçons d’un programme de coopération européenne"

- 2003a. "Contre la ‘pédagogie différenciée’ !"

 

A la fin de mon dernier article mis en ligne à ce jour ("Technologies éducatives et perspective actionnelle : quel avenir pour les manuels de langue ?", 2013k), je concluais que les manuels de langue ont désormais à leur portée, grâce aux technologies numériques, "une solution ancienne à réactiver", à savoir la différenciation de l'enseignement ("pédagogie différenciée") et de l'apprentissage (le "travail autonome") - cf. le titre de l'article 2001k ci-dessus), en l'appliquant, dans le cadre de la perspective actionnelle, aux deux grandes formes d'agir que sont l'action finale proposée aux apprenants en fin d'unité didactique, et l'action commune d'enseignement-apprentissage.

 

Christian Puren

"La mécanique de la conception didactique"

Pour tenir compte des évolutions imposées par la perspective actionnelle, je viens de renommer et modifier en "Bibliothèque de travail", le Document 034 qui s'intitulait "Le processus primaire de conception didactique". Ce document (il s'agit d'un tableau) s'appelle désormais "La mécanique de la conception didactique (unités didactiques ou séquences de classe)", et il intègre une nouvelle "activité" faisant partie de cette "mécanique", que j'ai appelée "Production". Ce terme y désigne les documents ou ensemble de documents produits par les apprenants eux-mêmes dans le cadre des différentes versions de mise en oeuvre de la perspective actionnelle, depuis des "tâches finales" d'unité didactique encore très proches des simulations de l'approche communicative, jusqu'à des mini-projets (voir dans cette même Bibliothèque de travail le Document 050, qui propose une "Grille d’analyse des différents types actuels de mise en œuvre de l’agir dans les manuels de langue".

 

"Didactique", dans l'expression "conception didactique" est compris dans le sens limité du terme, à savoir en référence à l'enseignement. Ce tableau ne prend pas en compte les projets tels qu'on les entend dans la "pédagogie de projet", dans laquelle ce sont principalement les apprenants, et non l'enseignant, qui conçoivent leur projet avec les différentes activités qui permettront de le mener à bien.

 

Cette nouvelle version a remplacé la précédente, qui datait de janvier 2011, et elle se trouve donc à la même adresse :

(www.christianpuren.com/bibliothèque-de-travail/034/).

 

Christian Puren

Les enjeux actuels d’une éducation langagière et culturelle à une société multilingue et multiculturelle (schéma général)

Je viens de publier en Bibliothèque de travail ce schéma général (Document 052).

 

Ce schéma reprend les différents "domaines" proposés par le CECRL, dont les échelles de compétence renvoient encore à l'approche communicative (cf. l'importance des notions et actes de parole particulièrement dans les descripteurs des niveaux A1 à B1), alors qu'on y voit par ailleurs affirmés la nouvelle situation sociale de référence (la société multilingue et multiculturelle) et son double enjeu, le vivre et le travailler avec des personnes de langues et de cultures entièrement ou partiellement différentes.

 

Ce schéma complète l'autre schéma suivant publié dans la même rubrique : "Évolution historique des configurations didactiques (modèle)" (Document 029).

 

Il est présenté dans la conférence intitulée ""De l’approche communicative à la perspective actionnelle : deux ruptures décisives", diapositives 12 à 17 ("Mes travaux: liste et liens, 2013h).

Republication de l'ouvrage "Essai sur l'éclectisme" (3e éd., octobre 2013)

Je viens de publier sur le site une 3ème édition de mon Essai sur l'éclectisme, qui y remplace l'édition précédente.

 

1994e. La didactique des langues à la croisée des méthodes. Essai sur l'éclectisme. Edition électronique www.christianpuren.com, octobre 2013, 139 p.

 

Cet ouvrage a connu précédemment deux éditions papier:

– 1ère édition : Paris, CRÉDIF-Didier, coll. « Essais », 1994, 206 p.

– 2ème édition revue et corrigée par l’auteur : Paris, CRÉDIF-Didier, coll. « Essais », 1994, 217 p.

 

Cette 3ème édition est électronique (format pdf ouvert). Elle reprend le texte de la 1ère édition, mais elle a été entièrement repaginée, avec, pour faciliter la navigation, un sommaire, des appels de note et des renvois internes d'un chapitre à un autre sous forme de liens « cliquables ». Elle est disponible à la même adresse que le fichier antérieurement présent sur le site, qui était une copie en pdf de la 1ère édition : http://www.christianpuren.com/mes-travaux-liste-et-liens/1994e/

 

Christian Puren

Création d'une nouvelle rubrique de mon site

Je viens de créer une nouvelle rubrique sur mon site, "Mon Blog-Notes", que l'on trouvera dans la barre de navigation (toujours visible à droite de l'écran), juste en dessous de la rubrique 'Mes travaux : liste et liens".


Elle ne fait pas double emploi avec le "Blog-Notes" lui-même, accessible à partir de la fenêtre "Blog : Notes - Cours - Site" en bas de la barre de navigation. Elle regroupe en effet uniquement les titres de mes différents messages publiés sur ce Blog-Notes depuis sa création, avec les dates de publication servant de liens renvoyant sur les textes correspondants. Elle permet donc de passer plus rapidement en revue les thèmes abordés sans avoir à faire défiler les textes correspondants, à l'image de ce qu'il est possible de faire également dans la rubrique "Mes travaux : liste et liens".

 

Certains de ces messages sont en fait des mini-articles, où j'aborde des thèmes que je n'ai pas encore eu l'occasion de traiter chacun dans un article dédié. C'est le cas, par exemple, de mes critiques concernant l'usage abusif qui est fait du concept de "représentation" en DLC (04 mai 2011 et 15 avril 2013), ou encore de la question des théories cognitives de référence de l'approche communicative (11 mai 2010 et 18 janvier 2012).


Cette page sera mise à jour au fur et à mesure de la publication de nouveaux messages dans cette nouvelle rubrique "Mon Blog-Notes".

Nouvelle publication : "Valeurs d’usage de l’histoire en didactique des langues-cultures" (intervention 28 juin 2013)

Je viens de mettre en ligne le document suivant :

 

- 2013i. "Valeurs d’usage de l’histoire en didactique des langues-cultures". Intervention le 28 juin 2013 au 2nd AHRC workshop “Modern Language Education Histories in Europe: How National Traditions Differ and Correspond”, University of Warwick, Coventry, 28th-29th June 2013.

 

Il s'agit des visuels (diaporama au format pdf) et de l'enregistrement audio (53' au format mp3).

 

Cette intervention reprend un certain nombre de mes travaux pour illustrer ma conception du rapport de la DLC avec son histoire : il s'agit essentiellement d'une conception dite "transhistorique", c'est-à-dire d'une recherche de mise en relation de la connaissance du passé avec l'analyse du présent et la construction de l'avenir.

Nouvelle publication : "De l’approche communicative à la perspective actionnelle : deux ruptures décisives" (conférence 31 mai 2013)

Je viens de publier sur le site le document suivant :

 

2013h, "De l’approche communicative à la perspective actionnelle : deux ruptures décisives", conférence lors d'une journée pédagogique à l'Alliance française de Lima, 31 mai 2013.

 

Il s'agit pour le moment des seuls visuels (diaporama au format pdf). L'enregistrement audio devrait être ajouté dans les tous prochains jours.

 

Dans cette conférence, j'ai eu l'idée d'utiliser pour la première fois, à propos de l'approche communicative et de la perspective actionnelle, les concepts d'"ADN", de "gènes" et de "génétique", pour désigner métaphoriquement les caractéristiques fondamentales héritées de leur situation sociale de référence: pour la première, il s'agit du voyage touristique, et ses "gènes" sont l'inchoatif, le ponctuel, le perfectif et l'individuel. Pour la seconde, c'est le vivre et le travailler ensemble dans un environnement multilingue et multiculturel, et ses "gènes" sont, au contraire, le répétitif, le duratif, l'imperfectif et le collectif. De sorte que l'on peut parler, entre les deux orientations didactiques, d'"incompatibilité génétique"...

 

Christian Puren

Publication des chapitres 1 et 2 de l'ouvrage "La formation en questions" (R. Galisson & C. Puren, 1999)

Je viens de publier en ligne (1999h) les parties que j'ai rédigées dans l'ouvrage La formation en questions (Robert GALISSON et Christian PUREN, Paris : CLE international, 1999, 128 p.) :

 

- Chapitre 1, "Que faire des questions qu’on se pose dans sa pratique ? (la formation par la question)".

- Chapitre 2, "Comment théoriser sa pratique ? (la formation des questions)".

- Glossaire (extrait : entrées rédigées par moi-même).

 

« La "méthode", outil de base de l’analyse didactique » (republication d'une contribution de 2011)

Je viens de publier dans "Mes travaux : liste et liens" le document suivant :

 

2011k. "La « méthode », outil de base de l’analyse didactique".

 

Il s'agit d'une republication pour le site www.christianpuren.com d'une contribution à l'ouvrage collectif suivant : BLANCHET Philippe & CHARDENET Patrick (dir.), Méthodes de recherche contextualisée en didactique des langues et cultures, Paris : AUF (Agence Universitaire de la Francophonie)-EAC (Éditions des Archives Contemporaines), 2011, 509 p.


Ce texte reprend pour l'essentiel, organisés de manière différente, les contenus présentés dans le Dossier n° 2 : "La perspective méthodologique" du cours en ligne "La didactique des langues comme domaine de recherche".

Mise en ligne d'une intervention orale (Congrès de l'UPLEGESS, Lille, 25 juin 2013)

Je viens mettre en ligne le document suivant :

 

- 2013g. "Quelques conclusions personnelles pour quelques prospections collectives". Intervention au 41ème Congrès de l’Union des Professeurs de Langues des Grandes Écoles (UPLEGESS), Lille,  23-24-25 mai 2013. Enregistrement audio de 45' au format mp3 + visuels (diaporama au format pdf)

Il ne s'agit pas d'une conférence, mais d'une courte intervention (de 40') en tout fin du Congrès, la demande des organisateurs étant que je présente mes impressions personnelles de chercheur en didactique des langues-cultures sur les ateliers auxquels j'avais pu assister, sur les autres dont j'avais pu lire les textes (ils avait été remis aux participants à l'ouverture du Congrès), ainsi que, plus généralement, sur la stratégie "académique" de l'UPLEGESS, qui cherche à promouvoir les activités de recherche de la part de ses adhérents, en liaison avec la recherche universitaire.


Dans cette intervention :


- j'analyse les ateliers de ce congrès au moyen d'un modèle de sept oppositions de concepts qui permettent d'évaluer le degré d'évolution des conceptions didactiques (langue/culture, producti/processus, hétéro-/auto-, co-, un/plusieurs, apprentissage/formation, société classe/société extérieure, communication/-action) ;


- et je propose un modèle personnel (non  publié jusqu'à présent) d'analyse des projets de recherches au moyen d'un croisement de deux axes, objet-sujet et compréhension-intervention, où viennent se positionner quatre grands types de recherche : expérimentation, expérienciation, recherche-application, recherche-action.

 

Christian Puren

Mise en ligne d'un article collectif : « Le "système des îlots bonifiés", de fausses bonnes solutions à de vrais problèmes » (PUREN C., MEDIONI M.-A., SEHAHI E.

Je viens de mettre en ligne (dans "Mes travaux : liste et liens", faute d'une autre rubrique plus adéquate) l'article collectif suivant :

 

- 2013d. Christian PUREN, Maria-Alice MÉDIONI, Eddy SEBAHI, « Le "système des îlots bonifiés", de fausses bonnes solutions à de vrais problèmes ». Article collectif en réaction aux propositions de Marie RIVOIRE ("Travailler en îlots bonifiés", Chambéry : Génération5, 2012).

 

Le début de l'introduction peut ici servir de présentation :

 

Nous observons depuis quelques mois sur les listes de diffusion d'enseignants de langues, en particulier d'anglais (mais plus seulement), la multiplication d'échanges concernant un « système » dit « des îlots bonifiés », avec des comptes rendus d'utilisation enthousiastes, et des échanges de fiches de travail.


Nous avions depuis le départ de fortes réserves et critiques à formuler à l'encontre de ce « système ». Ce qui nous incite aujourd'hui à les rendre publiques, c'est que nous constatons que sa diffusion est de plus en plus souvent relayée par l'institution scolaire elle-même, avec des présentations sur des sites académiques […] ainsi que l'intégration de formations à ce « système » dans des plans académiques de formation , et que sa conceptrice se sert de cette diffusion institutionnelle comme argument de promotion.

Nouvelle publication : "Perspective actionnelle et pédagogie de projet, apports historiques de deux mouvements pédagogiques : ICEM-Pédagogie Freinet, GFEN

Je viens de publier en ligne mon article suivant :


2013f. "Perspective actionnelle et pédagogie de projet, apports historiques de deux mouvements pédagogiques : l’Institut Coopératif de l'École Moderne (ICEM)-Pédagogie Freinet, le Groupe Français d’Éducation Nouvelle (GFEN)"


Cet article constitue la présentation commune d'un ensemble de trois documents disponibles en ligne proposés en même temps à la lecture :


– Christian PUREN. Document 050. « Grille d’analyse des différents types de mise en œuvre de l’agir dans les manuels actuels de langue ». Cet outil a été publié en mai 2013 dans la même Bibliothèque de travail.


- Gérald SCHLEMMINGER, "La pédagogie Freinet en classe de langue vivante". Texte disponible dans une 2e édition revue et augmentée datée de 2001 sur le site de l’APLV et sur le site de l’École supérieure d’Éducation (Pädagogische Hochschule) de l’Université de Karlsruhe (Allemagne).


– Maria-Alice MEDIONI. Document 051. « L’enseignement-apprentissage des langues : un agir ensemble qui s’affirme ». Cet article a été publié initialement en janvier 2009 sur le site de l’APLV, et il est republié, avec l’aimable autorisation de l’auteure, dans la Bibliothèque de travail de mon site personnel.

Republication : Maria-Alice MEDIONI, "L’enseignement-apprentissage des langues : un agir ensemble qui s’affirme"

Je viens de republier sur mon site, avec l'aimable autorisation de l'auteure, l'article suivant :

 

Maria-Alice MÉDIONI, "L’enseignement-apprentissage des langues : un agir ensemble qui s’affirme"


Cet article avait été rédigé spécialement pour le site de l’APLV, APLV-LanguesModernes.org, et publié pour la première fois sur ce site en janvier 2009 


Début de l'introduction


L’objet de cet article est de présenter le travail du Secteur Langues du GFEN1 et ce qu’il peut apporter à la réflexion sur la question des langues, aujourd’hui, au moment où le monde de l’enseignement des langues se trouve confronté à un bouleversement de taille, avec l’irruption sur le plan institutionnel d’une entrée dans la langue par l’agir social. Il s’agit maintenant de concevoir l’apprentissage de la langue à travers des situations qui obligent à agir ensemble, mais de façon différente. Notre expérience, notre histoire, les outils que nous avons construits ensemble au sein du GFEN2, et plus particulièrement au sein du Secteur Langues, peuvent contribuer, me semble-t-il, à éclairer la réflexion et à ouvrir des pistes quant à la question de l’agir dans l’apprentissage d’une langue.

Une thèse en ligne sur la pédagogie de projet (2006)

Mon article 2011c intitulé "Propositions de parcours différenciés de lecture sur la perspective actionnelle" commence par une mini-bibliographie de quatre thèses disponibles en ligne concernant la perspective actionnelle. Je viens de compléter celle-ci avec la référence suivante, qui m'avait échappé alors qu'elle porte sur la forme la plus systématique de la mise en œuvre de la perspective actionnelle, la pédagogie de projet :

 

Catherine MAVROMARA-LAZARIDOU, La pédagogie de projet pratiquée en FLE (français langue étrangère) dans les deux premières classes du collège public grec. Thèse d’université pour le Doctorat de Lettres modernes de l’École Supérieure de Pédagogie de Karlsruhe (Allemagne), décembre 2006, direction Gérald SCHLEMMINGER, 426 p.

http://d-nb.info/1002453046/34 (consulté 11 mai 2013)

 

Le directeur de cette thèse est connu pour être l’un des rares spécialistes de la pédagogie Freinet pour l’enseignement-apprentissage des langues. Il a publié en particulier en 2001 (2e éd.) un long article de 34 pages intitulé La pédagogie Freinet en classe de langue vivante, disponible en ligne sur le site de l'APLV,

 http://www.aplv-languesmodernes.org/spip.php?article2080.

Nouvelle publication : "Grille d’analyse des différents types actuels de mise en œuvre de l’agir dans les manuels de langue"

Je viens de publier en "Bibliothèque de travail" un document annoncé depuis quelques semaines:

 

050 "Grille d’analyse des différents types actuels de mise en œuvre de l’agir dans les manuels de langue"

 

Cette grille d'analyse propose un positionnement des formes actuelles de mise en oeuvre de l'agir dans les manuels de langue sur un continuum entre deux bornes extrêmes, l'une interne, l'approche par les tâches (communicatives), et l'autre externe (i.e. hors-manuel), la pédagogie de projet.


Le calibrage a été réalisé à partir de l'analyse d'une unité didactique de trois manuels récents de FLE - Alter Ego A1 (Hachette, 2006), Le Nouvel Édito B1 (Didier, 2012) et Version Originale 4-B2 (Editions Maison des langues, 2012) -, et, pour la pédagogie de projet, à partir des propositions faites par Gérald SCHLEMMINGER dans La pédagogie Freinet en classe de langue vivante, Nantes : ICEM–Pédagogie Freinet, 2001.


J'ai choisi les différents manuels de manière intuitive, parce qu'ils me semblaient a priori caractéristiques de manières sensiblement différentes de concevoir l'action demandée aux apprenants en fin d'"unité didactique", et lui donnant ainsi son cohérence.

 

Conférence : "Le passage du paradigme de la communication au paradigme de l'action..."

Je viens de publier le texte suivant :

 

- 2013e. Le passage du paradigme de la communication au paradigme de l’action, et ses implications dans la mise en œuvre pratique de la perspective actionnelle. Conférence à l'Université Régionale de Formation – Été 2012, "Didactique des langues, des cultures et des disciplines à l’université", Faculté des Lettres et des Sciences Humaines Dhar Mahraz, Fès (Maroc), 26-28 septembre 2012.


Le texte de cette courte conférence (moins de 20 minutes) reprend pour l'essentiel des idées et des illustrations que j'ai déjà présentées par ailleurs.


Avec la nouvelle finalité de formation d'un acteur social, le paradigme actionnel est assurément l'un des fondements à partir desquels s'est construite la perspective actionnelle depuis une dizaine d'années.

 

Mise en ligne de la conférence "La méthode de la complexité dans la recherche en didactique des langues-cultures" (3 décembre 2005)

Je viens de metre en ligne une conférence donnée le 3 décembre 2005 à l'Université de Saint-Etienne dans le cadre des "Conférences sur la méthodologie de la recherche en Sciences humaines", Tronc commun du Master "Cultures et Langages" finalité recherche 2e année

 

2005f. "La méthode de la complexité dans la recherche en didactique des langues-cultures".

 

Elle se présente sous forme d'un enregistrement audio (1 fichier mp3 de 2h15) accompagné des supports écrits utilisés (1 fichier au format pdf).

Publication d'un nouvel article : "La compétence culturelle et ses composantes"

Je viens de publier dans "Mes travaux, liste et liens", l'article suivant :


- 2013c. "La compétence culturelle et ses composantes". "Préambule" du Hors-série de la revue Savoirs et Formations n° 3 ("Parcours de formation, d'intégration et d'insertion : La place de la compétence culturelle"). Montreuil : Fédération AEFTI, 2013, 92 p. Republication pour le site www.christianpuren.com, mars 2013.


Je reprends dans cet article, en l’appliquant à la problématique étudiée dans ce numéro de revue (la formation des publics migrants et des adultes en formation de base), mon "Modèle complexe de la compétence culturelle (composantes historiques trans-, méta-, inter-, pluri-, co-culturelles" présenté dans mon article 2011j.

"Perspective actionnelle et perspective professionnelle" (republication d'un article de 2008)

Je viens de republier sur le site l'article suivant:

 

2008g. "Perspective actionnelle et perspective professionnelle : quelques éléments de réponse à quelques questions sur la réforme en cours". Cet article a été publié originellement sur le site de l'APLV en mars 2008.

Evaluer dans une perspective actionnelle (republication de 2 chapitres d'un ouvrage de 2007)

Je viens de publier sur le site le texte suivant:

 

2007f. "Évaluer dans une perspective actionnelle".

 

Il s'agit d'un extrait de l'ouvrage Évaluer dans une perspective actionnelle: l'exemple du Diplôme de Compétence en Langue, BOURGUIGNON Claire, DELAHAYE Philippe, PUREN Christian, Le Havre : Éditions Delbopur, février 2007, 168 p.

 

L'ouvrage étant épuisé, j'ai récupéré mes droits sur les chapitres 3.1, 3.4 et 4.2.2, que j'ai personnellement rédigés. Je les offre ici aux mêmes conditions que l'ensemble de mes publications sur ce site.


Sommaire de l'extrait

---

3.1 Le DCL dans l’évolution historique de la didactique des langues

3.1.1 L’évolution dans les modes de découpage de la compétence langagière
3.1.2 L’évolution dans l’interprétation de l’erreur
3.1.3 L’évolution dans les objectifs sociaux de référence

----

3.4. L’évolution du DCL face aux défis actuels et aux enjeux à venir de l’évaluation en langues

3.4.1 Données internes
3.4.2 Données externes

3.4.3 Quelques perspectives concrètes d’évolution

---

4.2.2 Le DCL et les différentes modèles d’évaluation disponibles

---

Bibliographie
Annexe (Scénario d'évaluation 2007)

Nouvelle publication : "La perspective actionnelle, évolution ou révolution historique ?"

Reprise de la présentation

 

- 2013b. "La perspective actionnelle, évolution ou révolution historique ? Pour une conception complexe du changement en didactique des langues-cultures"

 

Sous ce titre et à cette adresse sont regroupés deux textes initialement publiés dans le cadre d'un forum ouvert sur le site de l'APLV entre le 17 décembre 2012 et le 31 janvier 2013 : "La perspective actionnelle, dernière mode officielle avant la prochaine?" et "Ruptures, continuités et autres modes de perception de l’évolution de la didactique des langues-cultures". Mise en ligne : 2 février 2013.


- Le premier texte, "La perspective actionnelle, dernière mode officielle avant la prochaine?", y a été publié le 17 décembre 2012, où il a été l'occasion d'ouvrir un forum sur la question de la formation des enseignants de langue en France. On retrouvera ce texte, avec les échanges qu'il a suscités, à l'adresse de ce forum.

 

- Dans un second texte, intitulé "Ruptures, continuités et autres modes de perception de l’évolution de la didactique des langues-cultures" et publié le 21 janvier 2013, lui aussi sur le site de l'APLV, je reviens sur la question qui s'est trouvée au coeur de ces échanges, à savoir la représentation que les enseignants, et la conception que les formateurs, peuvent se faire de l'évolution des modes d'enseignement-apprentissage dans la discipline en général, et les instructions officielles en particulier.

 

Reprenant la nécessité d'une perception complexe de cette évolution, déjà présentée dans un article publié en 1990 ("Continuités, ruptures et circularités dans l’évolution de la didactique des langues étrangères en France", 1990c), je défends l'idée qu'en didactique des langues-cultures comme dans le monde des choses et celui des idées en général, l'évolution peut et doit être perçue à la fois sur les quatre modes conjoints des continuités, des ruptures, des va-et-vient et des circularités.

 

C'est avec cette "philosophie de l'histoire", à la modeste échelle de notre discipline, que nous devons, à mon avis, considérer les récents changements qu'impliquent la nouvelle finalité de formation d'un acteur social, et les construire dans la mise en oeuvre de la perspective actionnelle et de la pédagogie de projet.

 

 

Republication de deux articles de 1981

Je viens de republier les deux premiers articles que j'ai publiés dans ma carrière, la même année 1981:

 

- "Des professeurs européens face aux méthodes françaises", Le Français dans le monde n° 158, janv. 1981, pp. 21-24.

 

Je montre dans ce tout premier article mon intérêt pour la formation des enseignants, qui ne se démentira jamais, ainsi qu'un certain nombre d'orientations que je retrouve dans toute la suite de mes travaux quant à la conception de la discipline, comme la priorité aux acteurs de terrain (en l'occurrence les stagiaires en formation), la prudence et la modestie nécessaires pour le chercheur et le formateur, la recherche des continuités sous les ruptures, et un principe que je retrouverai plus tard chez Bruno Latour, le "principe de réciprocité": cf, en bas de la page 5, "Les interprétations de l’animation se retournent exactement contre elle, et peuvent être interprétées à leur tour comme provenant d’un souci d’efficacité et de clarté, de l’application d’un modèle formatif ou institutionnel, ou d’une volonté de prendre pouvoir sur les stagiaires."


- "Ah ça non ! Le refus" (fiche pédagogique "A comme..."), Le Français dans le monde n° 160, avr. 1981, pp. 47-48.

 

Il s'agit d'une proposition de travail sur un acte de parole, "refuser". J'y montre la complexité de la réalisation effective de cet acte, qui met en oeuvre des combinaisons et articulations d'actes de parole différents (remercier, s'excuser, se justifier, faire une contre-proposition,...). J'avais certainement lu auparavant l'une des critiques qui était faite à la mise en oeuvre de la grammaire fonctionnnelle (par actes de parole) en didactique des langues, à savoir l'absence d'étude plus ou moins exhaustive sur les règles, très complexes (culturelles) mais pourtant nécessaires, régissant les combinaisons et articulations d'actes de parole.

"La formation à la recherche en didactique des langues-cultures entre exigence de conformité et exigence d'originalité : le cas des concepts" (nouvel article)

Bonjour,


Je viens de publier sur mon site un nouvel article :


2013a. "La formation à la recherche en didactique des langues-cultures entre exigence de conformité et exigence d'originalité : le cas des concepts.
http://www.christianpuren.com/mes-travaux-liste-et-liens/2013a/


Cet article est l'un des documents de référence du chapitre 4 ("Elaborer sa problématique de recherche") du cours en ligne "Méthodologie de la recherche en DLC", chapitre qui sera mis en ligne début janvier.

 

Christian Puren

"Industria y didáctica del español lengua extranjera" (texto de una ponencia de 2001)

Acabo de publicar en este sitio el texto de una ponencia que presenté en 2001 en el Congreso Internacional de la lengua española, “La industria del español como lengua extranjera”, en Valladolid.

 

La publicacion original está todavia disponible en el sitio oficial del evento.

 

El mensaje de esta ponencia está explicitado en la primera de sus conclusiones:

 

Para que la industria del español como lengua extranjera sea moderna, es decir, a la vez profesional, adaptada y ética, sus diferentes actores, a todos los niveles de la empresa lingüística en la que participan, deben estar no sólo informados sino sobre todo formados tanto sobre lo que es una lengua y su proceso de enseñanza / aprendizaje... como sobre lo que es una industria. Una sociedad de la información no se puede concebir fuera de una sociedad de la formación (sin formación, la información es mero ruido), y toda formación a la didáctica del español lengua extranjera forzosamente debe incluir la dimensión que ha alcanzado, la de una empresa internacional.

"Comment un manuel, avec ses limites structurelles, peut-il intégrer la perspective actionnelle ?" (conférence en vidéo)

Ma conférence intitulée "Une technologie ancienne peut-elle être rénovée ? Le cas du manuel de langue de spécialité face aux nouveaux enjeux de la perspective actionnelle". Intervention du 16 juin 2011 à la IXe Rencontre internationale du GERES (Groupe d’Étude et de Recherche en Espagnol de Spécialité) est disponible depuis plusieurs mois sur mon site (2011g) sous forme d’article.

 

Je vous signale que ma conférence originale peut être écoutée et visionnée (avec le défilé du diaporama à l'écran) en streaming sur le site de l’Université de Grenoble, où elle est annoncée sous le titre "Comment un manuel, avec ses limites structurelles, peut-il intégrer la perspective actionnelle ? ».

 

 

Republication de l'ouvrage Histoire des méthodologies en version pdf ouverte

Je viens de publier sur le site, à la même adresse que la version antérieure (édition papier photocopiée) une nouvelle version "ouverte" au format pdf réalisée après reconnaissance de caractères : www.christianpuren.com/mes-travaux-liste-et-liens/1988a/.

 

Cette nouvelle version d'Histoire des méthodologies a d'abord été réalisée spontanément et bénévolement en 2012 au format Word par LI Xiaoxia, enseignante de chinois à l'Université de Bourgogne, que je remercie pour cet énorme travail.

 

Cette version a été ensuite entièrement révisée par mes soins à partir de la réédition papier de décembre 1988, puis passée au format pdf "ouvert" (non verrouillé). Cette version se présente avec un sommaire et des liens internes cliquables, et elle permet tout autant le copier-coller que les recherches automatiques d'occurrences : c'est la raison pour laquelle ont été supprimés de cette version les numéros de pages des citations des auteurs dans l'Index des auteurs cités, ainsi que l' " Index des notions " dans sa totalité.

 

Les numéros des pages n'étant pas identiques à ceux de publication papier, on précisera, si l'on cite à partir de la présente édition, qu'il s'agit de l'édition pdf de décembre 2012 publiée sur le site www.christianpuren.com. Sur ce site, à la même adresse que la présente édition, la version photocopiée de l'ouvrage reste disponible (www.christianpuren.com/mes-travaux-liste-et-liens/1988a/) : elle permettra à ceux qui le souhaitent de citer d'après l'édition papier originale.

 

Publication d'un nouvel article : "Configurations didactiques, constructions méthodologiques et objets didactiques en DLC..."

Je viens de publier sur mon site l'un des articles "en retard", qui portait le numéro 2012f. Son titre a été plusieurs fois modifié. Il est maintenant publié sous le titre définitif suivant: "Configurations didactiques, constructions méthodologiques et objets didactiques en didactique des langues-cultures : perspective historique et situation actuelle",

http://www.christianpuren.com/mes-travaux-liste-et-liens/2012f/

 

SOMMAIRE

Avant-propos

Introduction générale

Chapitre 1. Configurations didactiques et constructions méthodologiques : perspective historique

Introduction du chapitre 1 

1.1. L’exemple de la méthodologie directe (années 1900-1910)

1.2. L’exemple de la méthodologie active (années 1920-1960)

Conclusion du chapitre 1

Chapitre 2. Situation didactique actuelle

Introduction du chapitre 2

2.1. Les objets d’enseignement

2.2. Les objets d’environnement

2.3. Les objets techniques

2.4. La méthodologie des documents authentiques

2.5. L’approche communicative

2.6. L’approche par les tâches

2.7. L’approche par compétences

Introduction du chapitre 2.7

2.7.1. L’action sociale

2.7.2. L’acte de parole

2.7.3. L'action en langue

2.7.4. Les activités langagières

Conclusion du chapitre 2.7

2.8. La perspective actionnelle

2.8.1. Présentation de la perspective actionnelle en elle-même

2.8.2. Présentation de la perspective actionnelle en opposition avec l’approche communicative

2.8.3. Deux remarques complémentaires

2.9. Les didactiques du plurilinguisme

Conclusion du chapitre 2

Conclusion générale

Publication d'un dossier sur le FLI (Français Langue d'Intégration) sur le site FLE.fr

Suite une information que m'a fait parvenir son Directeur, Gérard Ribot, je viens de signaler dans la revue de presse de la rubrique "FLI" (Français Langue d'Intégration) que le site FLE.fr, site de l'Agence de promotion du FLE, a mis en ligne, à l'occasion d'une rencontre organisée sur ce thème le 28 septembre dernier, un dossier sur le FLI.

 

 

Publicación de la traducción española del artículo "Perpective objet et perspective sujet en DLC"

Acabo de publicar la versión española de este artículo, que data de 1998, y que considero personalmente como uno de mis textos más importantes :

 

1998f-es. "Perspectiva objeto y perspectiva sujeto en didáctica de las lenguas-culturas"

 

El resumen está disponible en francés en la página de presentación de la versión francesa (1998f).

Publication du corrigé de l'exercice de l'Annexe 2.2. de l'article 2012j

Je viens de publier le document "Analyse des didactisations du manuel de français langue étrangère Version Originale 4 (Paris : Éditions Maison des Langues, 2011), Unité 7, « Pouvoir le dire », pp. 78-87."


Il s'agit du corrigé de l’exercice proposé en Annexe 2.2 de l’article 2012j. « Traitement didactique des documents authentiques et spécificités des textes littéraires : du modèle historique des tâches scolaires aux cinq logiques documentaires actuelles (avec quelques hypothèses pour des programmes de recherche) ».

 

Ce corrigé est disponible à la même adresse que l'article, avec la reproduction de l'unité 7 de ce manuel.

Ajout d'une cinquième "logique documentaire" à l'article 2012j

Je signale que je viens d'ajouter, ce jour, une cinquième "logique documentaire" à celles que j'avais proposées dans la première version de ce modèle d'analyse des modes de didactisation des documents authentiques (dont les documents littéraires) en didactique des langues-cultures.

 

Voir 2012j. "Traitement didactique des documents authentiques et spécificités des textes littéraires : du modèle historique des tâches scolairesaux cinq logiques documentaires actuelles (avec quelques hypothèses pour des programmes de recherche)".

Publication de l'article 2012j : "Traitement didactique des documents authentiques et spécificités des textes littéraires : du modèle historique des tâches scol

Je viens de publier l'article 2012j qui devait paraître initialement le mois dernier, sous un titre un peu différent :

 

2012j. "Traitement didactique des documents authentiques et spécificités des textes littéraires : du modèle historique des tâches scolaires aux quatre logiques documentaires actuelles (avec quelques hypothèses pour des programmes de recherche)".

 

Cet article est accompagné de deux autres documents :

- du corrigé de l'exercice de l'Annexe 2.1 :  « "Pourquoi ?", une question à tâches multiples » ;

- et de la reproduction de l'Unité 7 du manuel de FLE Version Orignale 4 (Barcelone : Difusion, 2011), sur laquelle porte le second exercice proposé aux lecteurs, celui de l'Annexe 2.2.

 

Le corrigé de ce second exercice sera publié fin septembre 2012.

 

Reprise de l'introduction
Dans cet article, je me propose à la fois de regrouper et prolonger mes recherches et propositions antérieures concernant le traitement des documents authentiques dans les manuels et classes de langue, avec une attention spécifique aux textes littéraires. Ces derniers  en effet se trouvent être en Europe, au moins pour des apprenants à partir du niveau B2, recommandés dans les instructions officielles de l’enseignement scolaire, présents dans les manuels, parfois utilisés (comme c’est le cas en France) comme supports des évaluations-certifications ; et ils sont sans doute incontournables si l'on veut poursuivre une éducation humaniste, entrer dans la complexité des cultures étrangères,... et maintenir l'intérêt des apprenants. Je donnerai au fur et à mesure des besoins les références de mes articles et conférences déjà publiés sur la question.
La première partie (Chap. 2) de ce nouvel article présente la toute dernière version, augmentée et illustrée d'exemples, d'un « modèle d’analyse par tâches du traitement didactique des documents authentiques » dont l'origine historique date du tout début des années 1900, au moment de l'application de la méthodologie directe – élaborée initialement pour les débuts de l’apprentissage – à l'enseignement simultané de la langue et de la culture étrangères. Ce modèle, qui s’est depuis affiné et enrichi, me semble en effet non seulement pertinent dans le cadre de la configuration didactique correspondante, celle de la méthodologie active , mais aussi dès qu'on retrouve en classe, avec les apprenants à partir du niveau B2, les mêmes objectifs d'apprentissage ; c’est ce que semble bien montrer la réactivation des tâches correspondantes dans les manuels actuels de français et espagnol langues étrangères que j'ai pu analyser.
La seconde partie (Chap. 3), « La problématique du traitement didactique des textes littéraires ») reprend d'abord le modèle précédent pour examiner la manière spécifique dont il peut a priori être mis en œuvre lorsqu'il s'agit de textes littéraires, et il complète l'analyse de cette problématique actuelle par l'étude de la place, du statut et du traitement didactique de la littérature dans le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues, ainsi que par un rappel de mes propositions antérieures concernant l'application de la perspective actionnelle au traitement didactique des textes littéraires.
La troisième partie (Chap. 4) présente une synthèse provisoire des « quatre logiques documentaires actuellement disponibles » en didactique des langues-cultures, générant pour les documents authentiques autant de grands types de traitement didactique parmi lesquels les textes littéraires ont à se créer leur place particulière.
L'article se termine par trois activités, dont les deux dernières sont à réaliser par mes lecteurs :– un exemple d'analyse par tâches d'une didactisation d'une page d'un manuel de langue (Annexe 1) ;– une étude de cas sous la forme d’un exercice (avec corrigé proposé à part) d'analyse par tâches des réponses possibles à la même question « Pourquoi...? » d'un enseignant (Annexe 2.1) ;– un exercice (avec corrigé proposé à part) d'analyse d'une unité complète d'un manuel de langue au moyen des grilles que constituent les modèles d'analyse par tâches et des logiques documentaires (Annexe 2.2).
Cet article ne clôt certainement pas mes recherches concernant le traitement des documents authentiques dans les manuels et classes de langue. J’ai d’ailleurs formulé, à chaque fois que j’en avais, des hypothèses de recherche que mes lecteurs étudiants en didactique des langues-cultures pourront reprendre à leur compte, si elles leur semblent intéressantes, dans leurs propres recherches à venir.

 

Cette introduction se termine par un appel qui n'a rien de rhétorique dans mon esprit:

 

Je remercie par avance vivement tous les lecteurs qui voudraient bien me faire parvenir leurs remarques, suggestions… et résultats de recherche. Ils peuvent pour cela passer par le lien « Me contacter » de mon site personnel : http://www.christianpuren.com/me-contacter/.

 

Ceux qui souhaiteraient faire connaître leur contribution aux autres visiteurs de ce site pourront la mettre dans un "commentaire" posté ici-même, à la suite du présent message.

 

Christian Puren

Publicación de una versión española del modelo de análisis por tareas del tratamiento didáctico "activo" de los documentos auténticos

Acabo de publicar en “Bibliothèque de travail” el documento siguiente:

041-es. "Análisis por tareas del tratamiento didáctico 'activo' de los documentos auténticos. Tareas escolares solicitadas explícitamente en las consignas a partir y a propósito de los documentos auténticos en manuales de niveles B2 y C1"

 

Presentación

Este modelo de análisis por tareas corresponde a una versión revisada y aumentada del modelo en francés “Analyse actionnelle de l'explication de textes littéraires (tableau)” publicado anteriormente en este mismo sitio . Las modificaciones se han hecho en base al estudio de las tareas propuestas en algunos manuales de enseñanza del español lengua extranjera de niveles B2 y C1. Para mantener cierta coherencia en el estilo de los ejemplos de consignas, todos se han sacado del mismo manual: Aula 3 internacional. Curso de español. B1 (Barcelona: Difusión, 2006), excepto los señalados como procedentes de otro manual del mismo editor, Ventilador (nivel C1, 2006).
La tipología de las tareas utilizada en el presente documento es idéntica a la que se encuentra en el artículo “Analyse par tâches du traitement didactique des documents authentiques, et spécificités des textes littéraires » , donde está ilustrada con ejemplos en francés sacados del manual Version Originale 4. B2 (París: Éditions Maison des Langues, 2011), y comentada.
Propongo definir este tratamiento didáctico como “activo” no sólo porque fue él de la llamada “metodología activa” de los años 1920-1960 en Francia (en la que se privilegiaban los textos literarios: ver  Histoire des méthodologies de l'enseignement des langues, Troisième partie, pp. 221 sqq.), sino porque, como lo muestra el análisis de los manuales comunicativos y actuales a partir de los niveles B2, ese tratamiento es reactivado mecánicamente cuando se quiere solicitar al máximo la actividad lingüística de los alumnos sobre documentos explotados por su representatividad cultural.

 

Synthèse d'une conférence (du 7 juin 2012) : "Apprentissage de la citoyenneté et composantes de la compétence culturelle dans un enseignement de type FLI (Franç

Je viens de publier dans "Mes travaux : liste et liens" le document suivant :

 

2012i. "Apprentissage de la citoyenneté et composantes de la compétence culturelle dans un enseignement de type FLI (Français langue d'intégration)".

 

Il s'agit d'une synthèse de la conférence faite le 7 juin 2012 lors de la Rencontre Inter AEFTI, Amiens 7-8 juin 2012, "Intégration citoyenne et formation", que j'ai rédigée à partir des notes prises par une formatrice présente, Maria GUILMIN.

 

Comme on le voit dans le titre, il s'agissait pour moi de réfléchir à la question de l'apprentissage de la citoyenneté - finalité de l'enseignement du FLI, à partir de mon "modèle complexe des composantes de la compétence culturelle (2011j).

 

Christian Puren

Publicación de la versión española del modelo: "Evolución histórica de las configuraciones didácticas"

Acabo de publicar en "Bibliothèque de travail"  la versión española del documento titulado en francés “Évolution historique des configurations didactiques (modèle)” :

 

"Evolución histórica de las configuraciones didácticas (modelo)"

 

Este documento viene acompañado de los enlaces hacia los artículos disponibles en español en mi sitio personal, y que comentan este modelo o se refieren a él.

 

Christian Puren

 

"La construction de la perspective actionnelle, un processus en cours" (conférence 08/06/2012)

Ma conférence "La construction de la perspective actionnelle, un processus en cours", que j'ai faite à la "Rencontre FLE 2012 Paris" organisée par les Editions Maison des Langues avec le concours de l'Alliance française de Paris le 8 juin 2012, peut être écoutée en streaming sur le site de l'éditeur. Le diaporama PowerPoint, téléchargeable à la même adresse, permet d'accompagner cette écoute par le visionnement des diapositives rétroprojetées pendant cette conférence.

Publication d'un dossier didactique sur la "question culturelle" en France

Je viens de publier sur le site le document suivant:


2007e. "La 'question culturelle' (l'exemple de la culture française). Dossier de préparation"Dossier de préparation à un cours de Master 1e année de FLE donné à l'Université de Tallinn (Estonie) en  2007-2008 sur la "Didactique de la culture". Republié avec une présentation de juin 2012, et une mise à jour des liens Internet.


SOMMAIRE

 

Présentation de juin 2012 (voir ci-dessous)

Introduction1.

1. La question de la nature de la culture

2. La question du multiculturalisme

3. La question de l'éclectisme des pratiques culturelles

4. La question de l'interculturel

Bibliographie



PRÉSENTATION (juin 2012)

Le présent document a été élaboré en 2007 à l'intention d'étudiants estoniens en première année de master d'enseignement. Il s'intitulait alors simplement du nom du cours correspondant, "Didactique de la culture". J'ai décidé de le publier sur mon site - avec un autre titre correspondant à ses contenus spécifiques - parce qu'il me semble constituer un bon complément à mon article de 2011 intitulé "Modèle complexe de la compétence culturelle (composantes historiques trans-, méta-, inter-, pluri-, co-culturelles) : exemples de validation et d'application actuelles" , dans lequel je m'interroge sur la didactique de la culture à partir des différentes composantes de la compétence culturelle telles qu'elles se sont succédé dans notre discipline. Avant même de s'interroger sur la didactique de la culture - sur ses objectifs, contenus, supports et démarches, il est indispensable en effet de problématiser son objet-même, la "culture" : c'était l'objectif de ce dossier, que j'avais transmis à mes étudiants pour lecture et réflexion avant le début du cours correspondant.
La culture française - même en la limitant à celle de l'"Hexagone" -, ne peut absolument pas s'appréhender comme un " objet " repérable. Elle n'existe qu'en tant que pluralités, hétérogénéités, contradictions, tensions et évolutions internes, ainsi qu'en tant qu'incertitudes et divergences quant à ce qu'elle est vraiment aujourd'hui, et plus encore ce qu'elle sera et devrait être demain : bref, il n'y a pas de "culture" française mais seulement une "question culturelle" qui est française par la manière de la poser et de la discuter. C'est cette "question culturelle française" qui me semble constituer l'objet même d'une didactique de la culture en français langue étrangère, et c'est précisément cette question que ce dossier se proposait d'aborder à partir d'une série de documents qui montrait comment, en France, elle était actuellement posée et discutée.
À la date présente (juin 2012), quelques-uns de ces documents ne sont plus consultables " sur place " - en l'occurrence sur leur site d'origine -, parce que les liens Internet ne sont plus valides ou que les fichiers ont été supprimés. Mais la "philosophie" qui anime ce dossier, où je problématise la culture française au moyen des quatre questions croisées - la nature de la culture, le multiculturalisme, l'éclectisme des pratiques culturelles et l'interculturel - me semble toujours d'actualité. Tout au plus, si je devais le reprendre les contenus de ce dossier, mettrais-je peut-être un peu plus l'accent sur l'une des finalités que l'on doit nécessairement envisager comme horizon des contacts interculturels à l'intérieur d'une société multiculturelle, à savoir, en s'appuyant sur les valeurs humanistes considérées comme "transculturelles", la nécessaire construction d'une partie de culture commune. Comme l'écrit le sociologue Jacques DEMORGON, que j'aurai l'occasion de citer à plusieurs reprises dans ce dossier :
"L'apprentissage interculturel ne doit pas être compris comme une nécessité de se soumettre à l'autre par gentillesse ou par politesse. Il est, au contraire, l'occasion exceptionnelle de produire ensemble de nouvelles réponses culturelles" (Critique de l'interculturel. L'horizon de la sociologie. Paris : Anthropos, 2005, p. 15).

 

Publication de la newletter n° 9

Je viens de publier sur le site, dans la rubrique "Newletters", la dernière lettre en date,"Newsletter n° 9 en date du 2 juin 2012", qui fait la synthèse des nouvelles mises en ligne entre le 1er avril et le 2 juin 2012.

Je rappelle qu'il est possible de s'abonner très simplement à cette Newsletter à partir du lien "Newsletter - Inscription à la lettre d'information" présent sur toutes les pages tout en bas de la barre de navigation, à droite. Chaque lettre reçue (en fait, il s'agit simplement de l'annonce de la publication sur le site, avec le lien permettant d'aller la consulter) permet de se désabonner tout aussi facilement, en cliquant simplement sur un lien en bas du texte.

Mise en ligne d'un nouvel article concernant l'enseignement des langues à visée professionnelle

Bonjour,

 

Je viens de mettre en ligne le document suivant :

 

2012g. "Langues sur objectifs spécifiques  : entre l'approche communicative et la perspective actionnelle du CECRL, quelles évolutions didactiques et quels changements pratiques ?"

 

Présentation et résumé


Ce document est la reprise, sous forme de diaporama sonorisé (au format Flash + MP3) d'une durée d'1h40, d'une conférence faite à l'Universidade do Minho (Braga, Portugal) le 28 avril 2012 sur le thème de l'enseignement des langues sur objectifs spécifiques, c'est-à-dire à visée professionnelle.


Les trois grandes idées qui y sont développées de manière articulée, et qui sont illustrées concrètement par des reproductions d'unités didactiques de manuels de français langue étrangère, sont les suivantes :


1) La mise en oeuvre de la perspective actionnelle diffère très sensiblement de celle de l'approche communicative, en raison, notamment, des implications pratiques du passage du paradigme de la communication au paradigme de l'action.


2) La perspective actionnelle est structurellement plus adaptée aux objectifs de l'enseignement des langues à visée professionnelle que l'approche communicative.


3) La perspective actionnelle, en tant que perspective de l'agir social, permet de penser en cohérence, et de travailler en parallèle, la formation pour le domaine éducationnel (ici, la formation à l'apprentissage des langues-cultures), pour le domaine public (la formation à la citoyenneté dans une société multilingue et multiculturelle) et pour le domaine professionnel (la formation au travail en entreprise).

 

Cette conférence intéresse au-delà du seul enseignement des langues sur objectifs spécifiques, les exemples concrets étant d'ailleurs pris d'un manuel (Version Originale 4, Paris : Editions Maison des Langues, 2011) où il s'est agi d'introduire une approche pré-professionnelle dans un enseignement général du français langue étrangère.

 

Christian Puren

 

Publication d'un article dans Dialogue n°144, la revue du GFEN

Bonjour,

 

Dialogue, la revue du GFEN, vient de publier un de mes articles, intitulé "Politiques linguistiques et méthodologies d'enseignement-apprentissage des langues. Quelques réflexions sur l'histoire et l'actualité", dans son numéro 144.

 

Une version plus longue de mon article a été simultanément mise en ligne sur le site de la revue.

 

Christian Puren

Programme de la Xe Rencontre Internationale du GERES sur l'interculturalité

Le programme de la Xe Rencontre Internationale du GERES (Groupe d'Etude et de Recherche sur l'Espagnol de Spécialité), vient d'être annoncé sur le site de l'association. Cette rencontre se tiendra à l'Université Lumière Lyon 2 les 21, 22 et 23 juin 2012, est organisée en partenariat avec le Centre de recherche LCE (Langues et Cultures Européennes, EA1853, www.recherche.univ-lyon2.fr/lce/), dans le cadre du thème de son plan quadriennal, "Le déplacement").

Publication d'un nouvel article : "Le nouveau manuel 'post-actionnel' est-il arrivé ? Analyse de Bitácora, curso de español A1 (Difusión, 2011)"

Je viens de publier sur le site un des articles annoncés depuis quelques semaines :

 

2012e. "Le nouveau manuel 'post-actionnel' est-il arrivé ?" Analyse de Bitácora, curso de español A1 (2011). Auteurs : Neus SANS BAULENAS, Ernesto MARTÍN PERIS, Augustín GARMENDIA, Barcelona : Difusión S.L., 2011.

 

Cet article est accompagné de la reproduction des différents éléments du manuel utilisé pour cette étude, avec l'aimable autorisation de la maison d'édition. A paraître : une réaction des auteurs à mon analyse.

 

Présentation

 

Les auteurs de Bitácora 1 ont voulu élaborer un manuel qui "propose une perspective actionnelle [un aprendizaje orientado a la acción], assumant les fondements de l'approche par les tâches même s'il s'éloigne un peu des formats offerts jusqu'à présent dans cette perspective", avec une unité didactique "moins rigide ou moins orientée vers la tâche finale", et qui soit quelque chose de "distinct", de "nouveau" en fonction de "nouvelles perspectives".

 

Les nouvelles orientations méthodologiques mises en oeuvre dans ce manuel peuvent être synthétisées ainsi :

 

1) L'"approche lexicale" est mise en avant (et non plus l'approche grammaticale notionnelle-fonctionnelle).

 

2) L'interaction langagière entre apprenants se fait à propos et à partir d'un dossier documentaire (et non plus dans le cadre d'une simulation communicative).

 

3) Le manuel intègre à la fin de chaque unité un gros "agenda d'apprentissage" (4 pages sur les 12) destiné à être travaillé par chaque apprenant.

 

4) La tâche finale est effectivement "moins orientée vers la tâche finale", ce qui est logique étant donné les trois autres évolutions pointées ci-dessus. Or il s'agit d'auteurs, et d'une maison d'édition, qui ont été les plus innovants ces dernières années en ce qui concerne la mise en œuvre de la perspective actionnelle dans les manuels de langue. D'où la question de recherche que je me suis posée avant de débuter mon analyse, et que j'ai reprise dans mon titre  : Bitácora peut-il être considéré comme un manuel "post-actionnel", et si oui en quoi ?
Mon analyse se base en particulier sur mon modèle d'évolution historique des configurations didactiques (en ligne sur mon site: Document 029), dont une reproduction est proposée en annexe de cet article. Elle fait apparaître que le manuel combine des éléments de la configuration de l'approche communicative et de la perspective actionnelle, avec - et c'est, avec la mise en oeuvre d'une approche lexicale, l'élément le plus inattendu et innovant de ce manuel - une réactivation de la configuration de la méthodologie active (dans laquelle la prise de parole et les échanges des apprenants se font à partir et à propos de documents authentiques).


L'article est entièrement rédigé en français: toutes les citations et extraits de ce manuel d'espagnol y ont été traduits par mes soins.

 

Republication d'un article sur l'évaluation : "Relations entre activités d'évaluation, activités d'apprentissage et d'usage : un chantier à reprendre en didacti

Je viens de publier dans la rubrique "Mes travaux : liste et liens" de mon site l'article suivant:

2003c. "Relations entre activités d'évaluation, activités d'apprentissage et d'usage : un chantier à reprendre en didactique des langues".

 

Cet article a été initialement publié dans les Actes des troisièmes journées d'étude sur l'évaluation en langue, " L'évaluation en langue : pour qui ? pour/quoi ? comment ? ", IUFM de Rouen, 18-19 septembre 2003. Références de publication non disponibles.

 

Les trois références épistémologiques d'une didactique complexe des langues-cultures

Suite à la demande d'une collègue formatrice, je viens de publier en Bibliothèque de travail, Document 048, une présentation en une page de ce que considère comme "Les trois grandes références épistémologiques d'une didactique complexe des langues-cultures".

Je présente dans ce document les définitions des trois grands paradigmes d'une didactique complexe des langues-cultures pour chacun d'entre eux l'auteur de référence :
1. Le « paradigme de complexité » d'Edgar Morin
2. Le « pragmatisme » de Richard RORTY
3. Le « paradigme d'adéquation » de Herbert A. Simon
ainsi que des liens vers d'autres documents de mon site reprenant ces références.

Les nouvelles fonctions de la traduction en perspective actionnelle

Je viens de mettre sur le site, toujours en tant que Document 033, une nouvelle version de mon tableau présentant les fonctions de la traduction en didactique des langues-cultures. J'y ai rajouté en effet les trois nouvelles fonctions qui me semblent liées à la mise en oeuvre de la perspective actionnelle.

 

Christian Puren

Republication d'un article de 1992 : "Schématisation algorithmique et réflexion sur la langue. Avec quelques exemples et exercices pour l'espagnol"

Je viens de publier dans la rubrique "Mes travaux : liste et liens" l'article suivant :

- 1992b. "Schématisation algorithmique et réflexion sur la langue. Avec quelques exemples et exercices pour l'espagnol", Les Langues modernes n° 4, 1992, pp. 55-70. Paris : APLV. En annexe, deux autres exemples tirés d'un manuel d'espagnol langue étrangère (¿Qué pasa? Espagnol Terminales, Paris : Nathan, 1995).
Cet article me semble encore intéressant vingt ans après (en 2012...) pour :

- prendre conscience de la complexité effective des règles "rationnelles" de la langue: souvent, nous les simplifions tellement (parfois sans le savoir) qu'elles ne sont plus réellement fonctionnelles ;

- suggérer le recours, en grammaire, à des modes de présentation graphique des règles, qui peuvent être plus compréhensibles et plus efficaces que du simple texte.

Republication d'un article de 1985: "La motivation dans la méthode directe"

Je viens de mettre en ligne l'article suivant:

1985b. "La motivation dans la méthode directe", Les Langues modernes n°5/1985 ("La motivation pour les langues"), pp. 69-77. Paris : APLV.


"Méthode" est utilisé ici dans le sens de "méthodologie (constituée)". Il s'agit donc de la méthodologie directe des années 1900-1910, dans l'enseignement scolaire français. La conception de la motivation s'appuie entièrement sur les idées des "méthodes actives", ou "pédagogies actives" de l'époque. L'activité de l'élève y est essentiellement, du moins dans la pratique des classes, une réaction aux sollicitations de l'enseignant, selon un modèle cognitif que j'appelle pour cette raison d'"activation": cf. en Bibliothèque de travail, le Document 016 "Evolution historique des modèles cognitifs d'activités d'enseignement-apprentissage des langues en didactique des langues-cultures".

Republication d'un article de 1985 : "Remarques sur le problème lexical dans la méthode officielle d'espagnol"

Je viens de mettre sur mon site le tout premier texte que j'aie publié :


1985a. "Remarques sur le problème lexical dans la méthode officielle d'espagnol", Les Langues modernes n° 3/4, 1985, pp. 56-58.


"Méthode" est utilisé dans le titre et le corps de cet article pour ce que j'appelle depuis "méthodologie".

Le traitement du lexique dans les manuels de langue reste encore de nos jours une question d'actualité, comme on peut le voir dans l'analyse que j'ai faite d'un manuel d'espagnol langue étrangère de 2011 dont les auteurs se sont proposés de réhabiliter l'entrée par le lexique :

2012e. "Le nouveau manuel « post-actionnel » est-il arrivé ?" Analyse de Bitácora, curso de español A1 (Neus SANS BAULENAS, Ernesto MARTÍN PERIS, Augustín GARMENDIA, Barcelona : Difusión S.L., 2011)

Publication d'un article inédit de 1990: "Compréhension et production dans la didactique scolaire de l'espagnol en France : fonctions de la tradition et conditi

Je viens de mettre sur le site un article inédit:
1990f. "Compréhension et production dans la didactique scolaire de l’espagnol en france: fonctions de la tradition et conditions de l’innovation". Intervention dans un séminaire consacré à la diversification des objectifs selon les langues dans l'enseignement scolaire français. Texte inédit, références de ce séminaire non disponibles. Publication exclusive pour le site www.christianpuren.com.
Un séminaire officiel, au tout début des années 1990, avait été consacré à l’idée de diversifier, dans l'enseignement scolaire français, les activités visées (compréhension de l’écrit et de l’oral, production écrite et production orale) selon les langues. L’espagnol, par exemple, aurait pu, dans certaines filières, être enseigné-appris avec un objectif prioritaire de compréhension. On m’avait demandé d’intervenir en tant que didacticien de l’espagnol pour dire ce que j’en pensais.À ma connaissance, cette intervention n’a jamais été publiée. Ayant perdu les références de ce séminaire, j’ai décidé de dater arbitrairement cet article de 1990.

Republication d'un article de 1998 sur politiques linguistiques et didactique des langues

Je viens de republier dans la rubrique "Mes travaux : liste et liens" un article qui avait été publié en 1998 dans la revue LEND lingua e nuova didattica :

1998i. "Politiques linguistiques et didactiques des langues-cultures"


J'y présente l'influence qu'ont sur leurs orientations didactiques les stratégies des différentes langues qui doivent se positionner les unes par rapport aux autres sur le même "marché". Je prends l'exemple de l'allemand, de l'anglais et de l'espagnol dans l'enseignement scolaire français, et celui du français langue étrangère et de l'anglais langue étrangère à l'étranger. Ces idées seront reprises l'année suivante dans le chap. 3.4 ("Les stratégies professionnelles", pp. 5-6) d'un article plus général : 1999f. "Politiques et Stratégies linguistiques dans l’enseignement des langues en France".

Publication d'un nouvel article : "Perspectives actionnelles sur la littérature dans l'enseignement scolaire et universitaire des langues-cultures"

Bonjour,

 

Je viens de publier l'un des articles annoncés comme à paraître dans mon dernier message sur ce blog:

2012d. "Perspectives actionnelles sur la littérature dans l’enseignement scolaire et universitaire des langues-cultures : des tâches scolaires sur les textes aux actions sociales par les textes".

 

Cet article reprend, complète et prolonge les réflexions entreprises lors des deux occasions suivantes :


– un atelier d'une demi-journée sur le thème « Littérature et perspective actionnelle » avec des enseignants de langues et directeurs d'établissements de l'instruction publique suisse du canton de Genève, Genève, le 23 novembre 2011 ;

 

– une intervention lors du Colloque « De l’album au texte : quelles stratégies pour l’enseignement-apprentissage des langues vivantes de la maternelle à l’université ? », Laboratoire Textes et Cultures, Université d’Artois, Arras, le 17 février 2012.

 

Il se situe dans le prolongement direct de mon article publié en 2006 sur la même thématique, que l’on pourra donc (re)lire avant de lire le présent texte: 2006e.

« Explication de textes et perspective actionnelle : la littérature entre le dire scolaire et le faire social ».

 

Il s’efforce d’aller plus loin en présentant, pour les activités littéraires en cours de langue, les modes possibles de mise en œuvre d’une « version forte » de la perspective actionnelle, que j’ai qualifiée de « perspective de l’agir social » dans un autre article dont je conseille par conséquent aussi la (re)lecture préalable : 2009b. « Variations sur le thème de l'agir social en didactique des langues-cultures étrangères ».

 

Christian Puren

Trois nouveaux articles à paraître

Je viens d'annoncer dans la rubrique "Mes travaux : liste et liens" la publication, dans les semaines à venir, de trois nouveaux articles:

 

2012e. "Politiques linguistiques et méthodologies d’enseignement-apprentissage des langues : quelques réflexions sur l’histoire et l’actualité". Version longue d'un article pour la revue du GFEN Dialogue n° 144, "Éducation et politique".

http://www.christianpuren.com/mes-travaux-liste-et-liens/2012e/

 

2012f. "Le nouveau manuel « post-actionnel » est-il arrivé ? Analyse de Bitácora, curso de españoL A1 (Neus SANS BAULENAS, Ernesto MARTÍN PERIS, Augustín GARMENDIA,Barcelona : Difusión S.L., 2011)"

http://www.christianpuren.com/mes-travaux-liste-et-liens/2012f/


2012d. "Une perspective actionnelle sur la littérature en classe de langue : des tâches scolaires sur les textes aux activités sociales littéraires". Intervention au Colloque "De l’album au texte : quelles stratégies pour l’enseignement-apprentissage des langues vivantes de la maternelle à l’université ?", Laboratoire Textes et Cultures, Université d’Artois, Arras, 17 février 2012

http://www.christianpuren.com/mes-travaux-liste-et-liens/2012d/

 

Les liens ci-dessus ne seront valides, bien entendu, qu'une fois effectuées les mises en ligne correspondantes. Chacune d'elle sera annoncée aussitôt sur ce blog, comme je le fais pour toutes.

 

L'élaboration de la perspective actionnelle dans les manuels : comparaison entre les manuels Version Originale 3 (2011) et 4 (2012)

Dans le Document 31, en "Bibliothèque de recherche", j'ai rajouté à la reproduction de l'avant-propos du manuel Version Originale 3 (B1, Editions Maison des Langues, 2011), qui était accompagnée d'un commentaire, la reproduction de l'avant-propos du manuel suivant Version Originale 4 (B2, 2012), avec un court commentaire sur les différences entre les deux.


Comme je l'écris à la fin de commentaire, il me semble qu'avec Version Originale 4, "c'est l'élaboration concrète de la perspective actionnelle dans les manuels de langue qui se poursuit."


A la date présente (janvier 2012) peuvent être téléchargés librement sur le site de l'éditeur  cet avant-propos ainsi que le tableau des contenus et s l'unité 7 de Version Originale 4 (B2).

Publicación de un artículo en español sobre el modelo de los componentes de la competencia cultural

Acabo de publicar en el sitio el texto siguiente:

 

2011i-es. “El Marco Europeo Común de Referencia y perspectivas culturales en la didáctica de lenguas-culturas: nuevas líneas de investigación.”, pp. 59-66 in: M. ª Pilar NÚÑEZ DELGADO & José RIENDA (Coords.), La investigación en didáctica de la lengua y la literatura: situación actual y perspectivas de futuro. [Actas del XI Congreso Internacional de la Sociedad Espanola de Didactica de la Lengua y Literatura, Granada, 30 de noviembre, 1 y 2 de diciembre 2011]. Sociedad Española de Didáctica de la Lengua y la Literatura, SEDLL. Madrid: Monema, A Sanchez e Item Multimedia, 2011, 2460 p. ISBN: 978-84-96677-54-8

 

Ese texto se había enviado a la SEDLL varios meses antes de mi conferencia oral del 1° de diciembre en Granada, que fue bastante distinta. Las ideas diferentes son integradas en un artículo de síntesis sobre mi modelo de componentes de la competencia cultural que publicaré antes del próximo año también en el sitio, titulado “"Modèle complexe de la compétence culturelle (composantes historiques trans-, méta-, inter-, pluri-, co-culturelles). Exemples de validation et d’application actuelles".

Republication de deux articles en traduction espagnole

Acabo de publicar en el sitio la traducción al español de dos de mis artículos, de 1997 y 2007:

 

1997b-es. "Conceptos y conceptualización en didáctica de las lenguas: por una epistemología disciplinaria". Traducción al españolde: 1997b. "Concepts et conceptualisation en didactique des langues : pour une épistémologie disciplinaire". Études de Linguistique Appliquée n° 105, janv.-mars 1997, pp. 111-125. Paris, Didier-Érudition.

 

- 2007d-es. "Enseñar y aprender lenguas de un modo que cambia con el mundo: El ejemplo del paso del enfoque comunicativo a la perspectiva dirigida a la acción". Traducción al español de: 2007d. "Enseigner et apprendre les langues sur un mode qui change avec le monde : l'exemple du passage de l'approche communicative à la perspective actionnelle". [Conférence au Seminario Nazionale LEND (Lengua e nuova didattica) Bologna 18-19-20 ottobre 2007, "Insegnare e apprendere le lingue in un mondo che cambia"].

 

La traducción al español a cargo de la Escuela de Idiomas de la Universidad de Antioquia, Coordinación de prácticas de traducción, a la que agradezco el servico así prestado.

La rentrée des classes sur www.christianpuren.com

Bonjour,

 

Comme annoncé précédemment, le Dossier n° 8 du cours "La DLC comme domaine de recherche" sera mis en ligne le 1er septembre prochain. Il porte sur "La perspective didactologique 2/2 : l'idéologie et la déontologie".

 

En même temps sera envoyé le numéro 4 de la lettre d'information ("newsletter", pour mon fournisseur de site...), qui fera le point sur toutes les activités réalisées sur www.christianpuren.com depuis le début des vacances dans l'hémisphère nord - depuis le 4 juillet précisément, date d'envoie de la dernière lettre d'information.

 

Je vous rappelle qu'il est très facile de vous inscrire pour recevoir automatiquement les newsletters (voir en bas à droite de la barre de navigation), et tout aussi facile de vous désinscrire en cliquant simplement sur un lien présent dans chaque newsletter. Et que la même barre de navigation propose un lien - "Newsletters (archives) - qui vous permet à tout moment de consulter les lettres d'information déjà publiées.

 

Bonne rentrée (scolaire ou universitaire) à tous les étudiants, enseignants et formateurs en langues qui sont dans ce cas... et bonne continuation pour tous les autres.

 

Christian Puren

Publicación de la traducción española de un manifiesto sobre epistemología de la didáctica de lenguas-culturas (2003)

Acabo de publicar en el sitio:

2003b-es. "Por una didáctica comparada de las lenguas-culturas"

Este artículo es la traducción española de : 2003b. "Pour une didactique comparée des langues-cultures", Études de Linguistique Appliquée (París, Didier-Klincksieck), págs. 121-126


Presentacion
No existe aún una concepción de la investigación disciplinaria compartida por todos y estabilizada entre sus especialistas (¿pero tal acuerdo general y definitivo es realmente posible y deseable en cualquier campo si se pretende conservar una dinámica interna?...). Sin embargo, me parece que se llevó a cabo un amplio consenso sobre los seis enfoques siguientes, fuertemente relacionados entre sí, así como sobre los paradigmas científicos actuales que los sustentan: 1) El enfoque comprensivo (la focalización sobre los actores); 2) El enfoque medioambiental (la contextualización); 3) El enfoque cualitativo (la conceptualización interna); 4) El enfoque pragmático (la confrontación con la realidad); 5) El enfoque complejo (la variación de las perspectivas); 6) El enfoque constructivista (la cognición y la metacognición).
La idea básica del proyecto presentado aquí es que cada uno de estos enfoques justifica que se ponga en marcha un séptimo enfoque, el del comparativismo.

 

Nota bene

 

En el último capítulo del curso en línea « La didactique des langues-cultures comme domaine de recherche », el Dosier n° 8, propongo como tarea final el análisis de este documento en base a los tres “posicionamientos didactológicos" posibles (epistemológico, ideólogico y deontológico). También es disponible en el sitio la “corrección” de esta tarea (en francés).

 

 

Mise en ligne d'un nouveau document (045) en "Bibliothèque de travail"

Dans la mesure où dans la perspective actionnelle l’enseignement-apprentissage d’une langue-culture étrangère se donne comme objectif la formation d’un acteur social, et où on y demande par conséquent aux apprenants d’agir entre eux socialement, la conception occupe dans la problématique culturelle de la PA (dite "co-culturelle") la place qu'occupait la représentation dans la problématique culturelle l’AC (dite "interculturelle").


Ce Document 045 propose un premier repérage des composantes sémantiques du concept (complexe) de "conception (de l'action)" sur la base d'un corpus recueilli sur Internet.

 

Mise en ligne d'un nouvel article (2005) sur la politique linguistique en Algérie

Je viens de publier sur mon site le texte d'une conférence faite à Batna (Algérie) à l'occasion d'un Séminaire organisé par cette Université les 19-20-21 novembre 2005 :


2005e. "La question actuelle de la stratégie linguistique en Algérie à la lumière de l'évolution historique des différentes configurations didactiques actuelles en Europe"


Ce texte est une bonne illustration d'une application possible de mon modèle des configurations didactiques (cf. Document 029 en Bibliothèque de travail) comme outil d'aide aux décideurs en politique linguistique.