Dernières et prochaines mises en ligne


Cette rubrique regroupe les titres - avec éventuellement le lien vers la page de téléchar-gement du texte correspondant et un texte de présentation - des toutes prochaines (dans les semaines à venir) et dernières mises en ligne (au cours des trois derniers mois environ) dans les différentes rubriques du site. Elles sont présentées dans l'ordre chronologique inverse (de haut en bas : de la publication la plus récente à la plus ancienne).

- Les textes prochainement mis en ligne sont signalés comme "À paraître", les autres étant déjà publiés.

- Les textes signalés comme "Nouvelle version" sont des textes republiés avec des modifications significatives. Ceux signalés comme, par exemple "English version", sont des textes republiés en traduction.

- "Addendum" ou "Ajout" signale la reproduction d'un texte et/ou d'un nouveau commentaire de ma part (généralement sur la page de téléchargement du fichier du texte, parfois à la suite de ce texte à l'intérieur de son fichier en pdf).

- "Mise en ligne ... [date+moi]" indique la mise en ligne sur ce site d'articles déjà publiés ailleurs.


- À PARAÎTRE

 

- "L’évolution historique des réponses à la complexité en didactique des langues-cultures : éclectisme pratique, éclectique théorique, didactique complexe" (titre provisoire).

 

DERNIÈRES MISES EN LIGNE

 

MAI 2021

 

9 mai 2021. "Un exemple du fonctionnement systémique du modèle des composantes de la compétence culturelle". Ce modèle, comme de nombreux autres que j'ai élaborés pour la didactique des langues-cultures, est un "modèle" dans le sens de "modèle systémique" (cf. Puren 014). Il ne s'agit pas de cases fixes à remplir, mais d'un mécanisme dynamique constitué d'éléments simples (les différentes composantes) que l'on va faire "fonctionner" (cf. les différentes "fonctions" du modèle dans le texte référencé ci-dessus) pour reconstituer la complexité de la réalité. Si cette réalité est complexe, c'est en particulier parce qu'elle dépend toujours fortement de l'environnement (cf. Puren 046), et c'est pourquoi le modèle doit être réorganisé à chaque fois en conséquence. Ce billet de Blog-Notes propose une illustration concrète de ce fonctionnement à partir de l'exemple d'un projet sur lequel un collègue algérien fait travailler ses étudiants, "la diversité culturelle et le vivre ensemble". Billet en "Blog-Notes".

 

- 2021d. "La compétence culturelle et ses composantes interculturelle et co-culturelle". Le présent article reprend le titre, et une partie des contenus, de la conférence que j’ai faite au Xe Congrès panhellénique et international des professeurs de français, le 21 octobre 2016 à Athènes. Les idées, et tous les tableaux, ont déjà été présentés dans des publications antérieures disponibles sur mon site personnel, tout particulièrement PUREN 2011j et PUREN 2014a. Ce texte, qui se concentre, en raison de l’objectif visé pour le public de cette conférence, sur l’opposition entre la composante interculturelle privilégiée par l'approche communicative, et la composante co-culturelle privilégiée par la perspective actionnelle. L'agir de référence de celle-ci est le projet, qui, dès qu'il atteint un certain niveau de complexité, peut aussi demander la mise en œuvre des autres composantes (trans-, méta- et pluriculturelles). Mais le paradigme d’optimisation-substitution (on recherche la meilleure méthodologie dans l'absolu), qui a imposé longtemps la seule approche communicative, et la composante culturelle de cette approche, l’interculturel, constituent encore deux verrous intellectuels qu’il est nécessaire de faire sauter pour faire évoluer la didactique des langues-cultures du FLE vers une prise en compte réelle de la complexité des environnements actuels d’enseignement et d’apprentissage. Publication sur www.christianpuren.com, mai 2021. (article dans "Mes travaux")

 

2002b-en. Actional perspectives and cultural perspectives in language and culture didactics: towards a co-cultural co-actional perspective. English version of 2002b, published online May 2021. In this article, the author reviews the succession, in French school foreign language teaching, of the different methodologies that have been developed, by showing how each one has been built on a mode of adequacy between its action perspective (i.e. the actions that it prepares students to carry out in a foreign language) and its cultural perspective (i.e. the cultural competences for which it prepares the students). He defends the idea that the new (social) action-oriented approach proposed in the Council of Europe's Common European Framework constitutes a rupture from the action perspective of the communicative approach, and that it therefore implies a rupture from the cultural perspective that was linked to it, that of the intercultural. Finally, he outlines what the new corresponding coherence should be, which he calls "co-actional-co-cultural perspective", while specifying that in the framework of the "complex didactics" that he promotes, it is not a question of substituting this new coherence for the previous ones, but of adding it to the panoply of instruments already available for the management of the teaching/learning process. This article, published in French in 2002, is the first one that the author wrote on the "perspective actionnelle" ("perspective actionnelle" in the French CEFR, "social action approach" in the English CFERL, upon publication of the final version of this Council of Europe publication in 2001. Publication of this English version: May 2021. (Document dans "Mes travaux")

 

AVRIL 2021

 

2009b-en. "Variations on the theme of social action in didactics of foreign languages and cultures". English translation of the article entitled "Variations sur le thème de l'agir social en didactique des langues-cultures" (2009b). This text is the (much longer) electronic version of an article initially published pp. 154-167 in : ROSEN Évelyne (coord.), La perspective actionnelle et l'approche par les tâches en classe de langue. Paris : CLE international-FIPF, 192 p. Publication of this translation: May 2021. (Document dans Mes travaux)

 

069-en. "How to integrate the project approach in the classroom on the didactic units of language textbooks". English translation of the document entitled "Comment intégrer la démarche de projet dans le travail en classe sur les unités didactiques des manuels de langue?" (069, juin 2018) (Document dans "Bibliothèque de travail")

 

- 02 avril 2021. Publication de la Newsletter n° 40 du 02 avril 2021. Synthèse des mises en ligne sur ce site entre le 05 janvier 2021 et le 02 avril 2021. Document en Newsletters (archives).

 

2021c"L’'expérientiel' en didactique des langues-cultures. Essai de modélisation". En DLC, l’« expérientiel » peut être défini comme toute forme d’expérience vécue par l’apprenant directement en langue étrangère, qui est suscitée et exploitée par l’enseignant aux fins d’enseignement-apprentissage d’une langue-culture étrangère. Il peut également être décrit par ses composantes notionnelles - l’authentique, le spontané, le vécu, l’affectif, l’émotionnel, le plaisir, la confiance, la convivialité, l’imagination, la créativité, le relationnel, l’interactif, le corporel…) - et les quatre techniques les plus couramment utilisées en didactique scolaire pour provoquer cette expérience : le jeu, le chant, la poésie et le théâtre. Les mises en œuvre de l'expérientiel peuvent être classés sur un continuum qui va des plus isolés (les "techniques") aux plus intégrées (les "méthodologies", souvent dites "non conventionnelles") en passant par des démarches intégrées à des méthodologies conventionnelles. Et elles peuvent être liées, en tant que techniques ou démarches, à l'un ou l'autre des matrices méthodologiques existantes: active, communicative-interculturelle, plurilingue-pluriculturelle et actionnelle. À la fin de cet article est présenté un modèle croisant ces différentes typologies, qui couvre a priori l'ensemble de la problématique de l'expérientiel en DLC. (Document dans Mes travaux. Mise en ligne 2 avril 2021)

 

MARS 2021

 

- 052. "Les enjeux actuels d’une éducation langagière et culturelle à un monde multilingue et multiculturel". Nouvelle version du 20 mars 2021 remplaçant les expressions successivement utilisées dans les versions précédentes (techniques, démarches, méthodologies expérientielles) par la notion générique "l'expérientiel", avec sa définition, et le renvoi à l'article "L’"expérientiel" en didactique des langues-cultures. Essai de modélisation" (2021c) pour l'explication des précédentes hésitations terminologiques. Cette nouvelle version ajoute aussi une dernière "remarque" (n° 4), à propos de la notion d'"approche pluriméthodologique", avec renvoi à l'article qui la présente : "Retour réflexif sur vingt ans d’élaboration de la perspective actionnelle, ou la montée des approches multi- et pluriméthodologiques", 2020f. (Document dans "Bibliothèque-de-travail")

 

- 017.  "Instances psychologiques d'enseignement-apprentissage. Modèle « RIMERAI »". Nouvelle version en date du 18 mars 2021 (remplacement, justifiée en "Remarques", de l'adjectif "cognitives" qualifiant les instances dans la version précédente, par "psychologiques"). (Document dans "Bibliothèque-de-travail")

 

- 013. "Le champ sémantique de l'"agir" en didactique des langues-cultures". Nouvelle version en date du 16 mars 2021. Ajout des entrées "action langagière" (Action 3.), "interaction", "savoir-agir (complexe)", et, à l’entrée "activité" d’un point 3 concernant le sens particulier d’"activité langagière". (Document dans "Bibliothèque-de-travail")

 

- 2011c"Propositions de parcours différenciés de lecture sur la perspective actionnelle". Mise à jour en date du 16 mars 2021; Certains enseignants et certains étudiants qui veulent se renseigner sur la perspective actionnelle ou approfondir leurs connaissances et leurs réflexions sur ce thème ne savent peut-être pas « par où commencer ». C’est à leur intention que j’ai élaboré ce dossier bibliographique, régulièrement mis à jour, dans le but de leur proposer des "parcours différenciés" en fonction de leur formation antérieure, de leurs intérêts actuels, de leur "profil cognitif", du temps dont ils disposent, du type de document (écrit ou vidéo, par ex.), etc. À chacun, pour utiliser une autre métaphore, de "choisir son plat principal" ou de « composer son menu » selon ses goûts, et en plus ou moins copieux selon son appétit. En accord avec la philosophie que j’ai partout mise en œuvre sur mon site personnel, j’ai massivement privilégié les documents librement consultables et téléchargeables en ligne... parmi lesquels une cinquantaine de mes propres textes. (Document dans Mes travaux)

 

080. "Les mini-projets comme intégrateurs des espaces d’enseignement-apprentissage et d’usage en perspective actionnelle". La fonction intégratrice des projets est une de leurs particularités les plus notables en didactique des langues-cultures, que ce soit pour les différentes matrices disciplinaires (053), les différentes logiques documentaires (066) et les différentes composantes de l'unité didactique (067). Le présent texte illustre un quatrième domaine d’intégration assuré par les projets, celui des différents espaces d’enseignement-apprentissage et d’usage. J’utilise à cet effet une version simplifiée du modèle intitulé « Intersections entre agir d’apprentissage et agir d’usage » (025). L’une des fonctions de l’unité didactique des manuels est d’assurer la mise en cohérence et en synergie de ces différents espaces, en particulier en proposant un « fil conducteur » entre son « entrée »  et sa sortie (les productions terminales) (cf. 2004c) : je montre qu'en perspective actionnelle, le mini-projet peut fonctionner, entre ces différents espaces, comme ce qui mériterait en l’occurrence d’être appelé un « fil d’Ariane ». (Document dans "Bibliothèque-de-travail")

 

- Autonomie. Ajout de cette nouvelle notice dans la rubrique "Bibliographies". La problématique de l'autonomie (orientation produit) ou de l'autonomisation (orientation processus) se décline dans différents domaines: (1) l'autonomie de la discipline "didactique des langues-cultures", (2) l'autonomie des enseignants et étudiants-chercheurs en formation, (3) l'autonomie des apprenants.

 

- 066. "Les sept logiques documentaires actuellement disponibles (modèle)". Ajout sur la même page d'un T.P. avec corrigés : il s'agit (1) de repérer les logiques mises en œuvre dans des activités sur documents proposés dans plusieurs manuels, et (2) de distinguer la logique sociale des logiques littéraire et document, avec, dans le cas de ces dernières, les fonctions sollicitées chez les apprenants: lecteurs, auteurs ou acteurs. (Document dans "Bibliothèque-de-travail")

 

- A new section in the site: "Texts in English". In this section are gathered, with their links and summaries, all the texts in English that can be found on this site www.christianpuren.com. It will be updated each time a new text in this language is published. I am very grateful to my colleague from the University of Izmir (Turkey), Ahmet ACAR, who kindly took care of these translations.

 

Four new English translations are now online (section "Mes travaux"):

  • 2013e-en. "The shift from the paradigm of communication to the paradigm of action, and its implications for practical implementation from the social action-oriented approach". Titre original français: "Le passage du paradigme de la communication au paradigme de l’action, et ses implications dans la mise en oeuvre pratique de la perspective actionnelle”, 2013e.
  • 2014a-en. "Communicative approach and social action-oriented approach, two genetically opposed and complementary methodological organisms". Titre original français: "Approche communicative et perspective actionnelle : deux organismes méthodologiques génétiquement opposées... et complémentaires", 2014a.
  • 2015b-en. "Cultural competence and its different components in the implementation of the social action-oriented approach. A new didactic issue". Titre original français: "La compétence culturelle et ses différentes composantes dans la mise en œuvre de la perspective actionnelle: une nouvelle problématique didactique", 2015b.
  • 2019g-en. "Development of the social action-oriented approach and the resulting methodological situation in didactic of languages and cultures". Titre original français: “L’élaboration de la perspective actionnelle et la situation méthodologique résultante en didactique des langues-cultures”, 2019g